Paroles et traduction Giedre - Rho ça va
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
On
a
bien
rigolé
We
had
a
good
laugh
Au
mariage
à
Lulu
At
Lulu's
wedding
On
a
bien
mangé,
We
ate
well,
Et
surtout
on
a
bien
bu.
And
above
all
we
drank
well.
On
était
tous
ronds,
We
were
all
round,
Surtout
l'cousin
Matthieu
Especially
cousin
Matthieu
Qui
s'est
mis
en
slip
Who
put
on
his
underwear
Pour
danser
la
queue
leuleu.
To
dance
the
queue
leuleu.
(à,
à,
à
la
queue
leuleu)
(à,
à,
à
la
queue
leuleu)
Y'avait
des
bons
copains
There
were
good
friends
Et
d'la
bonne
gonzesse
And
good
girls
Qui
disait
pas
non
Who
didn't
say
no
À
une
p'tite
tape
sur
les
fesses.
To
a
little
pat
on
the
bottom.
Y'en
avait
surtout
une,
There
was
especially
one,
La
cousine
à
la
mariée,
The
bride's
cousin,
Qui
marchait
plus
droit
Who
walked
no
straighter
Tellement
on
l'a
fait
picoler.
Because
we
made
her
drink
so
much.
Elles
s'est
endormie
sur
sa
chaise,
She
fell
asleep
on
her
chair,
Et
l'autre
con
d'Nono
And
that
other
idiot
Nono
Il
soulevait
sa
jupe
He
lifted
up
her
skirt
Pour
prendre
des
photos.
To
take
pictures.
Il
a
mis
d'la
pièce
montée
He
put
some
wedding
cake
Dans
sa
p'tite
culotte.
In
her
little
panties.
Il
est
con
ce
Nono,
That
Nono
is
an
idiot,
Tout
pour
faire
marrer
les
potes.
All
to
make
his
friends
laugh.
C'était
juste
un
doigt.
It
was
just
a
finger.
En
faire
tout
un
plat.
Make
a
big
deal
out
of
it.
Juste
un
petit
doigt.
Just
a
little
finger.
Faire
une
histoire
pour
ça.
Make
a
fuss
about
it.
La
nana
s'est
réveillée,
The
girl
woke
up,
A
dit
qu'elle
allait
vômir.
Said
she
was
going
to
throw
up.
Nous,
tu
parles,
We,
you're
kidding,
On
n'allait
pas
la
laisser
partir.
We
weren't
going
to
let
her
leave.
On
est
des
bons
gars,
We
are
good
guys,
On
raccompagne
les
nénettes,
We
escort
the
girls,
Des
fois
qu'elles
auraient
besoin
In
case
they
need
Qu'on
leur
tienne
les
couettes.
That
we
hold
their
braids.
Là
c'éti
pas
que
j'vois
Gégé,
Then
I
saw
Gégé,
La
bouteille
à
la
main,
Bottle
in
hand,
Qui
dit:
"bois
ça,
Who
says:
"Drink
this,
ça
va
te
faire
du
bien".
It
will
do
you
good".
L'autre
elle
tenait
pas
debout,
The
other
one
couldn't
stand,
Alors
on
l'a
couchée.
So
we
put
her
down.
On
n'allait
quand
même
pas
We
weren't
going
to
La
laisser
tomber.
Let
her
fall.
Et
le
Nono
qui
s'ramène
And
Nono
came
along
Avec
sa
caméra.
With
his
camera.
Qui
nous
dit:
"Allez,
tous
à
poil!"
Who
tells
us:
"Come
on,
everyone
naked!"
Il
est
con
c'ui-là.
He's
an
idiot.
On
sort
tous
nos
machins,
We
all
take
out
our
things,
Oh,
qu'est-ce
qu'on
a
pu
rire!
Oh,
what
a
laugh
we
had!
Et
puis,
après
tout,
And
then,
after
all,
Eh
ben
ça
fait
des
souv'nirs.
Well,
it
makes
memories.
On
était
juste
trois.
There
were
just
three
of
us.
En
faire
tout
un
plat.
Make
a
big
deal
out
of
it.
On
était
juste
trois
gars.
There
were
just
three
of
us
guys.
Faire
une
histoire
pour
ça.
Make
a
fuss
about
it.
La
fille
elle
bougeait
pas,
The
girl
didn't
move,
Elle
était
complètement
KO.
She
was
completely
out.
Et
v'la
qu'on
voit
And
then
we
see
Passer
les
cousins
à
Ludo.
Ludo's
cousins
pass
by.
On
leur
a
fait
de
la
place:
We
made
room
for
them:
Dans
la
vie
faut
partager.
In
life,
you
have
to
share.
Ah
ça
vraiment
par
chez
nous,
Ah,
really,
in
our
area,
On
sait
s'amuser.
We
know
how
to
have
fun.
Mais
comme
de
par
hasard,
But
as
luck
would
have
it,
Eh,
qui
c'est
qui
s'ramène?
Hey,
who's
coming
in?
La
mère
de
la
gamine
The
girl's
mother
Qui
commence
à
faire
des
problèmes.
Who
starts
making
trouble.
Elle
se
met
à
crier,
She
starts
yelling,
Elle
dit
qu'elle
va
aller
aux
flics.
She
says
she's
going
to
call
the
cops.
Oh,
ça
c'est
les
gonzesses,
Oh,
that's
women,
Faut
toujours
qu'elles
paniquent.
They
always
have
to
panic.
Y'a
toujours
une
bonne
femme
There's
always
a
good
woman
Pour
gâcher
la
fête
To
ruin
the
party
Quand
on
est
entre
copains
When
we
are
among
friends
Et
qu'on
trouve
une
nénette.
And
we
find
a
girl.
Toujours
une
rabat-joie,
Always
a
killjoy,
Pour
nous
traiter
d'cochons.
To
call
us
pigs.
Mais
en
attendant
But
in
the
meantime
Sa
fille,
bah,
elle
a
pas
dit
non.
His
daughter,
well,
she
didn't
say
no.
Elle
était
à
4 grammes
3,
She
was
at
4 grams
3,
C'est
pas
comme
si
It's
not
like
Elle
s'en
souviendra.
She
will
remember
it.
Comme
quoi
qu'elle
voulait
pas.
Like
she
didn't
want
to.
Quand
on
veut
pas
When
you
don't
want
Ben
on
boit
pas.
Well,
you
don't
drink.
(Ouais,
bien
dit,
ouais!)
(Yeah,
well
said,
yeah!)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): giedré barauskaité
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.