Gigante no Mic - Labirinto Mental, Pt. 2 - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Gigante no Mic - Labirinto Mental, Pt. 2




Labirinto Mental, Pt. 2
Mental Labyrinth, Pt. 2
Seu maior inimigo é você mesmo
Your greatest enemy is yourself
Faço uma reza naquela esperança morta
I offer a prayer to that dead hope
Não falta nada pro inferno abrir sua porta
There’s not much missing before hell opens its door
Causando a invasão da mente e do coração
Causing the invasion of the mind and heart
Deixo o demônio subir quando caio em tentação
I let the devil rise when I fall into temptation
Não tem razão achar que um dia melhora
There’s no reason to think it will ever get better
Pois quando a vai embora a pandora se revigora
Because when faith goes away, Pandora is re-energized
E desancora a maldade que eu escondia
And it unanchors the evil that I was hiding
No fundo do oceano da minha mente sombria
Deep in the ocean of my gloomy mind
Esquizofrenia causando aquelas visões
Schizophrenia causing those visions
′To preso sem alforria no beco das ilusões
I'm trapped without freedom in the alley of illusions
Nômade perdido vagando no próprio encanto
Nomad lost wandering in his own charm
Assustado nessa lombra até minha sombra causa espanto
Scared in this shadow even my shadow causes fright
Sem arma p'ra combater, me sinto vulnerável
Without a weapon to fight, I feel vulnerable
Meu karma é me debater nas paredes do imaginável
My karma is to struggle on the walls of the imaginable
Minha mente é um calabouço de tortura e amargura
My mind is a dungeon of torture and bitterness
Mas sou eu o torturado, amargurado na loucura
But I’m the tortured one, bitter in madness
Não tem quem cale esse suplício delirante
There’s no one to silence this delirious torment
Cérebro de silício em conexão constante
Silicon brain in constant connection
Constantemente o que consta não é constatado
Constantly what it contains is not verified
O mundo inconsciente vive mal iluminado
The unconscious world lives poorly lit
′To no mar morto e minha âncora no litoral
I'm in the Dead Sea and my anchor on the coastline
Minha mente vive sonâmbula, sideral
My mind lives sleepwalking, sidereal
Preso na teia, a tarântula não é literal
Trapped in the web, the tarantula is not literal
Eles querem minha glândula pineal
They want my pineal gland
'To no mar morto e minha âncora no litoral
I'm in the Dead Sea and my anchor on the coastline
Minha mente vive sonâmbula, sideral
My mind lives sleepwalking, sidereal
Preso na teia, a tarântula não é literal
Trapped in the web, the tarantula is not literal
Eles querem minha glândula pineal
They want my pineal gland
Batizado no tormento, longe do sacramento
Baptized in torment, far from the sacrament
Monge sem testamento, lenço ou documento
Monk without a will, handkerchief or document
Tenso no isolamento, penso no julgamento
Tense in isolation, I think about the judgment
Me perco no submundo desse próprio pensamento
I lose myself in the underworld of this own thought
Que me sufoca numa neurose sem lógica
That suffocates me in a neurosis without logic
Parece coca numa overdose com vodca
It looks like coke in an overdose with vodka
Escuto vozes, a consciência implora
I hear voices, my conscience implores
Não gosto de escutar mas ela nunca foi embora
I don't like to listen but it never left
A dor da realidade para quando nascer
The pain of reality only stops when it’s born
A fantasia que alivia aquilo que ninguém quer ver
The fantasy that relieves what no one wants to see
Quem é cacto no deserto não precisa florescer
Anyone who is a cactus in the desert doesn’t need to flourish
Cada um tem o escapismo da fuga do próprio ser
Each one has the escapism of escaping from their own self
Sonho de liberdade, labirinto mental
Dream of freedom, mental labyrinth
No topo da torre negra renasce a face do mal
On top of the black tower the face of evil is reborn
À margem do ritual, religioso fuja
On the sidelines of the ritual, religious runaway
Lavagem cerebral não limpa minha mente suja
Brainwashing doesn’t clean my dirty mind
Enxergo a esmo um lampejo sem alvorada
I see a glimmer without dawn at random
Falando comigo mesmo enquanto vejo quase nada
Talking to myself while I see almost nothing
Mas luz que ainda me resta nunca vai ser apagada
But the light that still remains will never be turned off
Muita luz também não presta deixa a visão ofuscada
Too much light doesn’t do any good either, it leaves the vision blurred
Então voce acha que 'tá no comando da sua mente?
So you think you're in control of your mind?
Melhor pensar de novo hein
Better think again, huh
′To no mar morto e minha âncora no litoral
I'm in the Dead Sea and my anchor on the coastline
Minha mente vive sonâmbula, sideral
My mind lives sleepwalking, sidereal
Preso na teia, a tarântula não é literal
Trapped in the web, the tarantula is not literal
Eles querem minha glândula pineal
They want my pineal gland
′To no mar morto e minha âncora no litoral
I'm in the Dead Sea and my anchor on the coastline
Minha mente vive sonâmbula, sideral
My mind lives sleepwalking, sidereal
Preso na teia, a tarântula não é literal
Trapped in the web, the tarantula is not literal
Eles querem minha glândula pineal
They want my pineal gland
Pensa em mim
Think of me
Por outras palavras
In other words
Você não é senho do próprio pensamento
You are not the master of your own thoughts






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.