Paroles et traduction Gigante no Mic - O Ovo da Serpente
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
O Ovo da Serpente
Яйцо Змеи
É
proibido
proibir
o
sentido
de
existir
Запрещено
запрещать
смысл
существования,
Quem
sente
que
existe
é
porque
tá
pensando
em
si
Кто
чувствует,
что
существует,
тот
думает
о
себе.
Coagido
ao
coagir,
foi
rendido
ao
exigir
Принужденный
принуждать,
был
вынужден
требовать,
Quem
mente
não
resiste
a
verdade
do
porvir
Кто
лжет,
не
выдержит
правды
грядущего.
Estado
Sociopata.
A
sociedade
mata
Государство-социопат.
Общество
убивает
A
liberdade
do
individuo,
a
cidade
é
selva
sem
mata
Свободу
личности,
город
- джунгли
без
леса.
Morre
quem
desacata,
não
é
o
que
diz
a
Carta
Умирает
тот,
кто
оскорбляет,
но
не
это
говорит
Хартия.
O
rebelde
tem
o
fardo
de
correr
de
quem
tem
farda
Бунтовщику
суждено
бежать
от
тех,
кто
в
форме.
A
história
se
repete
como
farsa
История
повторяется
как
фарс,
A
seleção
não
é
natural,
sua
democracia
é
falsa
Отбор
не
естественен,
твоя
демократия
фальшива.
A
mídia
encobre
os
danos
e
a
mentira
se
realça
СМИ
скрывают
ущерб,
а
ложь
становится
реальностью.
O
povo
dança
alienado,
o
demônio
compôs
a
valsa
Народ
танцует,
отчужденный,
дьявол
сочинил
этот
вальс.
O
sol
da
liberdade
meu
povo
rejeita
Солнце
свободы
мой
народ
отвергает,
De
amor
eterno
meu
país
não
é
símbolo
há
anos
Символом
вечной
любви
моя
страна
не
была
годами.
O
pobre
no
berço
esplêndido
nunca
se
deita
Бедняк
в
роскошной
колыбели
никогда
не
лежит,
Gigante
por
natureza
no
microfone
eu
proclamo
Гигант
по
природе,
в
микрофон
я
провозглашаю:
Se
o
povo
heroico
não
brada.
Eu
não
lato
mas
falo
na
lata
Если
героический
народ
не
кричит,
я
не
лаю,
но
говорю
прямо,
Quebro
o
muro
invisível
que
tá
cercando
Что
ломаю
невидимую
стену,
которая
окружает
A
massa
e
tá
deixando
os
parça
sem
nada
Массы
и
оставляет
моих
братьев
ни
с
чем.
Olha
o
boom,
explosão
que
te
mata
pra
da
fim
nos
cusão
de
gravata
Смотри,
бум,
взрыв,
который
тебя
убивает,
чтобы
покончить
с
этими
мудаками
в
галстуках.
Dando
zoom
na
visão
de
quem
paga
o
Увеличивая
масштаб
видения
того,
кто
платит
по
Pato.
Agora
amarga
os
fatos
que
te
empata
Счетам.
Теперь
горькие
факты
тебя
связывают.
Eles
querem
te
moldar,
querem
te
podar
Они
хотят
тебя
вылепить,
хотят
тебя
обрезать,
Te
deram
uma
vida
foda
e
não
deixam
você
gozar
Дали
тебе
хреновую
жизнь
и
не
дают
тебе
наслаждаться.
Vão
te
delimitar,
reação
elementar
Будут
тебя
ограничивать,
элементарная
реакция
-
Vendendo
mentiras
para
o
devoto
que
for
votar
Продавать
ложь
верующему,
который
пойдет
голосовать.
Vão
proibir
pra
inibir
o
incentivo
é
desistir
Будут
запрещать,
чтобы
подавлять,
стимул
- сдаться.
Quem
fala
em
nome
de
Cristo
não
deveria
aplaudir
Кто
говорит
от
имени
Христа,
не
должен
аплодировать,
Tão
agindo
cúmplices
de
quem
quer
nos
denegrir
Они
действуют
заодно
с
теми,
кто
хочет
нас
очернить.
Quem
cala
também
consente
com
a
maldade
ao
se
omitir
Кто
молчит,
тот
тоже
соглашается
со
злом,
уклоняясь.
Cês
falam
que
são
cristão
e
não
tem
amado
seu
próximo
Вы
говорите,
что
христиане,
но
не
любите
ближнего
своего.
Neguei
seu
panteão
e
me
tornei
um
chapado
sóbrio
Я
отверг
твой
пантеон
и
стал
трезвым
торчком.
Não
faço
mais
questão
eu
to
com
a
gasolina
e
o
fósforo
Мне
больше
не
важно,
у
меня
есть
бензин
и
спички.
Na
lei
de
Talião
eu
vim
ser
um
Bastardo
Inglório
По
закону
Талиона
я
пришел
быть
Бесславным
Ублюдком.
Sua
cruzada
não
é
santa,
tão
em
busca
de
espólios
Ваш
крестовый
поход
не
свят,
вы
ищете
только
добычу.
Prometem
segurança
e
mascaram
o
real
negócio
Обещаете
безопасность
и
маскируете
реальную
сделку.
A
indústria
armamentista
é
quem
vai
lucrar
com
esse
ódio
Военно-промышленный
комплекс
- вот
кто
наживется
на
этой
ненависти.
Mas
a
religião
é
o
ópio
do
povo
Но
религия
- опиум
для
народа.
Vejo
tanta
idiotice
que
eu
tenho
que
eu
tenho
da
risada
Я
вижу
столько
идиотизма,
что
мне
приходится
смеяться.
É
rir
pra
não
chorar
por
ta
havendo
muita
pisada
Смеяться,
чтобы
не
плакать,
потому
что
происходит
много
дерьма.
Foda-se
você
que
votou
pela
mitada
К
черту
тебя,
кто
голосовал
за
эту
чушь.
Burrice
que
me
enoja
com
essa
ideia
vomitada
Глупость,
которая
меня
тошнит
от
этой
изрыгнутой
идеи.
Olavo
de
carvalho
conservando
o
que
é
arcaico
Олаво
де
Карвалью
консервирует
то,
что
архаично.
Nando
Moura
e
sua
corja
que
só
fala
pelo
rabo
Нандо
Моура
и
его
шайка,
которая
говорит
только
жопой.
A
bancada
evangélica
fode
o
Estado
laico
Евангелическая
фракция
трахает
светское
государство.
Demoniocracia,
governo
do
diabo!
Демониократия,
правление
дьявола!
Salve
pros
coxa
que
discordam
Привет
хромым,
которые
не
согласны.
Sua
tese
é
comum
e
num
tem
noção
Ваша
теория
обычна
и
не
имеет
смысла.
Se
acham
os
pá
e
e
se
diz
fodão
Считаете
себя
крутыми
и
называете
себя
охрененными.
Nas
próprias
fezes
se
afogam
В
собственных
фекалиях
тонете.
É
cuspe
na
cara
dos
que
arrotam
Это
плевок
в
лицо
тем,
кто
рыгает
Na
cara
do
povo
com
esses
bordão
В
лицо
народу
с
этими
лозунгами.
Acorda
pra
vida
que
a
corda
arrebenta
Проснись
к
жизни,
веревка
рвется
Pro
lado
mais
fraco
e
não
tem
acórdão
В
сторону
более
слабого,
и
нет
никакого
соглашения.
Eles
querem
te
moldar,
querem
te
podar
Они
хотят
тебя
вылепить,
хотят
тебя
обрезать,
Te
deram
uma
vida
foda
e
não
deixam
você
gozar
Дали
тебе
хреновую
жизнь
и
не
дают
тебе
наслаждаться.
Vão
te
delimitar,
reação
elementar
Будут
тебя
ограничивать,
элементарная
реакция
-
Vendendo
mentiras
para
o
Devoto
que
for
votar
Продавать
ложь
верующему,
который
пойдет
голосовать.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.