Gigante no Mic - 2040 (feat. Dropallien) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Gigante no Mic - 2040 (feat. Dropallien)




2040 (feat. Dropallien)
2040 (feat. Dropallien)
To sem relógio rimando no tempo, memo relativamente
I'm a clock rhyming in time, even relatively
Vão entender daqui dez anos que eu tava uns vinte a frente
You'll understand in ten years that I was twenty years ahead
Faz a conta, desaponta e não da conta
Do the math, disappoint and don't count
Calculando faltam dez pro futuro do seu presente
Calculating there are ten left for the future of your present
Desmascaro a profecia que não cumpre o que ela prega
Unmasking prophecy that doesn't live up to what it preaches
A cigana leu minha mão, teve a visão e ficou cega
The gypsy read my hand, had the vision and went blind
Viu mentes, cores de um verão ultrapassado
Saw minds, colors of a long gone summer
Videntes são historiadores que verão o meu passado
Seers are historians who will only see my past
Criando paradoxo para nossos cromossomos
Creating paradox for our chromosomes
Respirando novos ares: Monóxido carbono
Breathing new air: Carbon monoxide
Tomei ácido acético, vinagre não é doce
I took acetic acid, vinegar is not sweet
Sou Gordo, plácido, cético. Milagre é se eu não fosse
I'm Gordo, placid, skeptical. It's a miracle if I wasn't
Revolução das máquinas: mundo conectado
Machine revolution: connected world
Teu Deus virou satélite no céu acinzentado
Your God has become a satellite in the gray sky
Nova Era não é parábola católica
New Age is not a Catholic parable
Faço minha reza via antena parabólica
I do my prayer via satellite dish
O tempo é a prova de uma existência irreal
Time is the proof of an unreal existence
Eu sou nada, você é nada, soma nada, tudo igual
I'm nothing, you're nothing, add nothing, everything is the same
Matemática universal, multi dimensional
Universal mathematics, multi-dimensional
Ampliando a visão do Cosmos do projeto inicial
Expanding the vision of the Cosmos from the initial project
Meu Método do neto do feto em gestação
My method of the grandson of the fetus in gestation
Em busca do arquiteto pra entender a fundação
In search of the architect to understand the foundation
Esse é o Principio da Razão Suficiente
This is the Principle of Sufficient Reason
Existe uma explicação pra tudo que é existente
There is an explanation for everything that exists
Vão te dar conexão depois vão dizer plugue
They'll give you connection then they'll tell you to plug in
O tempo é a maior perda onde quer que se afunde
Time is the greatest loss wherever you sink
Não é reflexão de um Lao-Tsé grunge
It's not just a reflection of a grunge Lao-Tsé
Apesar de ser da esquerda odeio o Mao Tsé-Tung
Despite being on the left I hate Mao Zedong
Vai estudar livros e epístolas
Go study books and epistles
Pra não se misturar com gente igual Calígula
So as not to get mixed up with people like Caligula
Não muda o rumo da conversa se não eu desisto
It doesn't change the course of the conversation or I'll give up now
Papo reto de verdade não muda uma vírgula
Straight talk of truth doesn't change a comma
Na margem em cana vários do nossos
Many of ours are in jail in the margin
Minha mensagem é uma catana pra cortar até os ossos
My message is a katana to cut through the bone
É vantagem ter as baganas nos meios dos destroços
It's an advantage to have the broken pieces among the wreckage
Vou manter linguagem arcana pra dizer tudo que posso
I'll keep the arcane language to say all I can
Memórias Póstumas quero que a paz cubra
Posthumous Memories I want peace to cover
Minha alma nessas linhas, vivo tipo Brás Cubas
My soul in these lines, I live like Brás Cubas
Como eu disse o papo aqui não faz curva
As I said, the talk here doesn't curve
Se é um leão por dia, to pra escalpelar mais jubas
If it's a lion a day, I'm here to scalp more manes
Gigante nas palavras usando mais que palavrão
A Giant in words using more than a swear word
Foda-se seu moralismo judaico-cristão
Fuck your Judeo-Christian morality
Conservadores não avançam e no tempo tão paradão
Conservatives don't move forward and are stuck in time
Pra manter o circo aberto pro povo é pão
To keep the circus open for the people, just give them bread
Não é conspiração, meu sorriso não é forçado
It's not a conspiracy, my smile is not forced
Apesar da sensação de achar que to sendo filmado
Despite the feeling of thinking I'm being filmed
Tendo um clarão na escuridão que está por vir
Having a bright spot in the darkness that is to come
Todos renascerão em algum lugar longe daqui
All will be reborn somewhere far from here





Writer(s): Gigante No Mic


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.