Paroles et traduction Gigante no Mic - 2040 (feat. Dropallien)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
2040 (feat. Dropallien)
2040 (feat. Dropallien)
To
sem
relógio
rimando
no
tempo,
memo
relativamente
I'm
a
clock
rhyming
in
time,
even
relatively
Vão
entender
daqui
dez
anos
que
eu
já
tava
uns
vinte
a
frente
You'll
understand
in
ten
years
that
I
was
twenty
years
ahead
Faz
a
conta,
desaponta
e
não
da
conta
Do
the
math,
disappoint
and
don't
count
Calculando
faltam
dez
pro
futuro
do
seu
presente
Calculating
there
are
ten
left
for
the
future
of
your
present
Desmascaro
a
profecia
que
não
cumpre
o
que
ela
prega
Unmasking
prophecy
that
doesn't
live
up
to
what
it
preaches
A
cigana
leu
minha
mão,
teve
a
visão
e
ficou
cega
The
gypsy
read
my
hand,
had
the
vision
and
went
blind
Viu
mentes,
cores
de
um
verão
ultrapassado
Saw
minds,
colors
of
a
long
gone
summer
Videntes
são
historiadores
que
só
verão
o
meu
passado
Seers
are
historians
who
will
only
see
my
past
Criando
paradoxo
para
nossos
cromossomos
Creating
paradox
for
our
chromosomes
Respirando
novos
ares:
Monóxido
carbono
Breathing
new
air:
Carbon
monoxide
Tomei
ácido
acético,
vinagre
não
é
doce
I
took
acetic
acid,
vinegar
is
not
sweet
Sou
Gordo,
plácido,
cético.
Milagre
é
se
eu
não
fosse
I'm
Gordo,
placid,
skeptical.
It's
a
miracle
if
I
wasn't
Revolução
das
máquinas:
mundo
conectado
Machine
revolution:
connected
world
Teu
Deus
virou
satélite
no
céu
acinzentado
Your
God
has
become
a
satellite
in
the
gray
sky
Nova
Era
não
é
parábola
católica
New
Age
is
not
a
Catholic
parable
Faço
minha
reza
via
antena
parabólica
I
do
my
prayer
via
satellite
dish
O
tempo
é
a
prova
de
uma
existência
irreal
Time
is
the
proof
of
an
unreal
existence
Eu
sou
nada,
você
é
nada,
soma
nada,
tudo
igual
I'm
nothing,
you're
nothing,
add
nothing,
everything
is
the
same
Matemática
universal,
multi
dimensional
Universal
mathematics,
multi-dimensional
Ampliando
a
visão
do
Cosmos
do
projeto
inicial
Expanding
the
vision
of
the
Cosmos
from
the
initial
project
Meu
Método
do
neto
do
feto
em
gestação
My
method
of
the
grandson
of
the
fetus
in
gestation
Em
busca
do
arquiteto
pra
entender
a
fundação
In
search
of
the
architect
to
understand
the
foundation
Esse
é
o
Principio
da
Razão
Suficiente
This
is
the
Principle
of
Sufficient
Reason
Existe
uma
explicação
pra
tudo
que
é
existente
There
is
an
explanation
for
everything
that
exists
Vão
te
dar
conexão
depois
vão
dizer
plugue
They'll
give
you
connection
then
they'll
tell
you
to
plug
in
O
tempo
é
a
maior
perda
onde
quer
que
se
afunde
Time
is
the
greatest
loss
wherever
you
sink
Não
é
só
reflexão
de
um
Lao-Tsé
grunge
It's
not
just
a
reflection
of
a
grunge
Lao-Tsé
Apesar
de
ser
da
esquerda
odeio
o
Mao
Tsé-Tung
Despite
being
on
the
left
I
hate
Mao
Zedong
Vai
estudar
livros
e
epístolas
Go
study
books
and
epistles
Pra
não
se
misturar
com
gente
igual
Calígula
So
as
not
to
get
mixed
up
with
people
like
Caligula
Não
muda
o
rumo
da
conversa
se
não
eu
desisto
já
It
doesn't
change
the
course
of
the
conversation
or
I'll
give
up
now
Papo
reto
de
verdade
não
muda
uma
vírgula
Straight
talk
of
truth
doesn't
change
a
comma
Na
margem
tá
em
cana
vários
do
nossos
Many
of
ours
are
in
jail
in
the
margin
Minha
mensagem
é
uma
catana
pra
cortar
até
os
ossos
My
message
is
a
katana
to
cut
through
the
bone
É
vantagem
ter
as
baganas
nos
meios
dos
destroços
It's
an
advantage
to
have
the
broken
pieces
among
the
wreckage
Vou
manter
linguagem
arcana
pra
dizer
tudo
que
posso
I'll
keep
the
arcane
language
to
say
all
I
can
Memórias
Póstumas
quero
que
a
paz
cubra
Posthumous
Memories
I
want
peace
to
cover
Minha
alma
nessas
linhas,
vivo
tipo
Brás
Cubas
My
soul
in
these
lines,
I
live
like
Brás
Cubas
Como
eu
disse
o
papo
aqui
não
faz
curva
As
I
said,
the
talk
here
doesn't
curve
Se
é
um
leão
por
dia,
to
pra
escalpelar
mais
jubas
If
it's
a
lion
a
day,
I'm
here
to
scalp
more
manes
Gigante
nas
palavras
usando
mais
que
palavrão
A
Giant
in
words
using
more
than
a
swear
word
Foda-se
seu
moralismo
judaico-cristão
Fuck
your
Judeo-Christian
morality
Conservadores
não
avançam
e
no
tempo
tão
paradão
Conservatives
don't
move
forward
and
are
stuck
in
time
Pra
manter
o
circo
aberto
pro
povo
é
só
dá
pão
To
keep
the
circus
open
for
the
people,
just
give
them
bread
Não
é
conspiração,
meu
sorriso
não
é
forçado
It's
not
a
conspiracy,
my
smile
is
not
forced
Apesar
da
sensação
de
achar
que
to
sendo
filmado
Despite
the
feeling
of
thinking
I'm
being
filmed
Tendo
um
clarão
na
escuridão
que
está
por
vir
Having
a
bright
spot
in
the
darkness
that
is
to
come
Todos
renascerão
em
algum
lugar
longe
daqui
All
will
be
reborn
somewhere
far
from
here
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Gigante No Mic
Album
2040
date de sortie
24-07-2020
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.