Paroles et traduction Gigante no Mic - Apêndice
Gigante
no
mic
Giant
on
the
mic
Dj
Kaique
no
beat
Dj
Kaique
on
the
beat
Mixtape
eu
e
a
minha
habitual
falta
de
moderação
Mixtape,
me
and
my
usual
lack
of
moderation
Pus
a
cara
p′ra
bater
e
minha
mina
me
deu
um
chute
I
put
my
face
out
there
to
get
beat,
and
my
girl
gave
me
a
kick
Vários
dão
tapas
nas
costas,
e
a
falsidade
vem
no
mute
Many
people
pat
me
on
the
back,
and
the
falseness
comes
on
mute
Os
pé
no
saco,
enche
o
saco,
e
o
pucha
saco
nunca
saca
Pain
in
the
ass,
fills
the
bag,
and
the
ball
sack
never
gets
it
Eu
dou
um
tapa
nas
ponta
e
não
murro
em
ponta
de
faca
I
slap
the
point
and
don't
die
on
the
edge
of
a
knife
Eu
pensando
em
tá
no
corre,
mas
a
inspiração
não
deixa
Me,
thinking
about
getting
on
track,
but
the
inspiration
doesn't
let
me
De
quebra
eu
quebro
o
queixo
de
quem
apenas
se
queixa
Besides
that
I
break
the
jaw
of
those
who
only
complain
Memória
fotográfica,
visão
filmadora
Photographic
memory,
filming
vision
Me
defendo
das
rasteiras,
atacando
com
as
voadoras
I
defend
myself
from
the
sweeps,
attacking
with
the
flyers
Sou
elegante
e
nem
brigo
com
soco
inglês
I'm
elegant
and
I
don't
even
fight
with
brass
knuckles
Com
as
pancadas
que
a
vida
dá
quebrei
a
cara
mais
de
uma
vez
With
the
blows
that
life
gives,
I've
broken
my
face
more
than
once
Se
pescoçar,
leva
um
pescoção
de
jeito
If
you
neck,
take
a
neck
in
style
Nem
todo
mundo
tem
peito
p'ra
ser
amigo
do
peito
Not
everyone
has
the
heart
to
be
a
friend
of
the
chest
Já
to
cabeção
com
meu
pé
de
ganja
sagrada
I'm
already
big
headed
with
my
foot
of
sacred
ganja
Levanto
o
dedo
do
meio,
não
vim
p′ra
dar
oreiada
I
raise
my
middle
finger,
I
didn't
come
to
pray
A
vida
é
um
ringue
e
eu
burlei
o
antidoping
na
fissura
Life
is
a
ring
and
I
cracked
the
anti-doping
in
the
crack
Se
jogue
tem
que
ter
mais
do
que
jogo
de
cintura
If
you
throw
yourself,
you
have
to
have
more
than
just
hip
play
Mão
aberta
p'ra
quem
fecha,
não
pago
de
babaca
Open
hand
to
those
who
close,
I
don't
play
dumb
Os
pé
de
breque
são
sempre
os
maiores
mão
de
vaca
The
foot-on-the-brakes
are
always
the
biggest
hand-in-the-cow
Alguns
se
apagam
igual
pegadas
de
tanto
fazer
pisada
Some
fade
like
footprints
from
so
much
stepping
É
fácil
virar
a
mesa
com
ajuda
de
mesada
It's
easy
to
flip
the
table
with
the
help
of
allowance
Escrevo
cartas
do
além,
retirando
ela
das
mangas
I
write
letters
from
beyond,
taking
her
out
of
my
sleeves
Cada
rima
é
um
novo
corte
no
pulso,
a
caneta
sangra
Each
rhyme
is
a
new
cut
on
the
wrist,
the
pen
bleeds
Fazendo
por
impulso
p'ra
impulsionar
o
que
pulsa
Doing
it
on
impulse
to
propel
what
pulsates
A
Dona
Morte
é
a
cobradora,
mas
pulo
a
roleta
russa
Lady
Death
is
the
debt
collector,
but
I
jump
the
Russian
roulette
Sangue
frio!
Minha
alma
agora
inverna
Cold
blood!
My
soul
is
now
hibernating
Se
fizer
RAP
nas
coxas,
com
RAP
eu
quebro
suas
pernas
If
you
RAP
on
your
thighs,
I'll
break
your
legs
with
RAP
Paredes
tem
ouvido,
mas
não
ouvem
seu
caô
Walls
have
ears,
but
they
don't
hear
your
bullshit
Não
fale
pelos
cotovelos
p′ra
não
reclamar
da
dor
Don't
speak
through
your
elbows
so
you
don't
complain
about
the
pain
Quem
tem
o
rei
na
barriga
e
nada
fez
Who
has
the
king
in
the
belly
and
did
nothing
Ditado
das
antiga
a
barriga
não
dói
só
uma
vez
Ancient
saying,
the
belly
doesn't
hurt
just
once
Quem
tem
o
rei
na
barriga
tem
olho
maior
que
ela
Who
has
the
king
in
the
belly
has
an
eye
bigger
than
her
O
Seu
Barriga
que
se
foda
com
suas
14
parcelas
Your
Belly,
screw
it
with
its
14
installments
Da
favela
à
passarela
em
desfiles
From
the
favela
to
the
catwalk
in
parades
Pé
no
chão
p′ra
proteger
o
meu
calcanhar
de
Aquiles
Feet
on
the
ground
to
protect
my
Achilles
heel
Ouvi
de
um
grande
sábio
meu
adágio
preferido
I
heard
from
a
great
sage
my
favorite
adage
Quem
com
o
gládio
fere,
com
o
gládio
será
ferido
He
who
wounds
with
the
sword
will
be
wounded
with
the
sword
Ainda
nem
peguei
pesado
na
técnica
I
haven't
even
gotten
heavy
on
the
technique
yet
A
alma
se
conecta
e
a
mente
tem
que
lincar
The
soul
connects
and
the
mind
has
to
link
Salve
Liink,
somos
imortais
em
cada
freestyle
Hail
Liink,
we
are
immortal
in
every
freestyle
Se
o
vazio
se
torna
forte
apreciaremos
os
detalhes
If
the
void
becomes
strong
we
will
appreciate
the
details
Minhas
metas
sãos
metáforas,
mente
de
metahumano
My
goals
are
metaphors,
metahuman
mind
A
mutação
não
muta
a
ação
e
as
multas
são
porque
mudamos
Mutation
does
not
mutate
action,
and
fines
are
because
we
changed
Palavras
são
parábolas,
repito
pros
meus
manos
Words
are
parables,
I
repeat
to
my
brothers
Tudo
é
apenas
símbolo
do
que
nós
projetamos
Everything
is
just
a
symbol
of
what
we
project
A
inveja
mata
e
quem
pragueja
quer
matar
Envy
kills
and
whoever
curses
wants
to
kill
Planos
na
mente,
degetos
do
istante
que
não
quis
velar
Plans
in
mind,
waste
from
the
moment
you
didn't
want
to
watch
over
Alto
lá
Aiatolá,
vai
atolá,
mas
já
to
lá
Stop
there
Ayatollah,
you'll
get
stuck,
but
I'm
already
there
Anos
a
frente
eu
me
projeto
viajante
Interestelar
Years
ahead
I
project
myself
interstellar
traveler
Múltiplos
versos,
múltiplas
rimas
Multiple
verses,
multiple
rhymes
Multiuniversos,
única
sina
Multiverses,
single
fate
Até
o
último
processo
da
última
enzima
Until
the
last
process
of
the
last
enzyme
Sou
lúcido
e
professo
porque
a
música
ensina
I
am
lucid
and
profess
because
music
teaches
Enervamos
exercendo
esse
enigma
We
energize
by
exercising
this
enigma
Estamos
estabelecendo
nosso
estigma
We
are
establishing
our
stigma
Elevamos
o
nível
ao
nível
We
raise
the
level
to
the
level
Que
é
preciso
expressar
os
números
em
sigma
Which
is
to
express
the
numbers
in
sigma
Versos
que
alimentam,
multiplico
os
pães
e
peixes
Verses
that
feed,
I
multiply
loaves
and
fishes
Foda-se
o
fascismo,
quebramos
a
soma
dos
feixes
Fuck
fascism,
we
break
the
sum
of
the
axes
Dialética
numérica,
enumero
a
precisão
Numerical
dialectic,
I
enumerate
precision
Aritmética
poética,
não
encerro
a
divisão
Poetic
arithmetic,
I
don't
end
the
division
Se
a
cena
tá
pequena,
eu
mato
vários
manos
If
the
scene
is
small,
I'll
kill
several
bros
Diminuindo
o
problema,
sendo
Malthusiano
Diminishing
the
problem,
being
Malthusian
Visando
o
estouro
nesse
ano
nego
Aiming
for
the
bang
this
year
dude
Mas
Vou
lixiviando
ouro
sem
cianureto
But
I'll
be
leaching
gold
without
cyanide
Não
duvide
de
um
bandido,
de
um
sonhador
ou
de
um
maluco
Don't
doubt
a
thug,
a
dreamer,
or
a
madman
Eu
sou
a
mistura
dos
últimos
dois,
com
um
tambor
de
seis
eu
dobro
seu
truco
I'm
a
mix
of
the
last
two,
with
a
six-piece
drum,
I'll
double
your
trick
Pagou
que
tem
doze
fez
até
pose
de
gangster
do
mal
He
paid
for
twelve,
even
posed
as
a
bad
gangster
Se
não
for
vai
pegar
pegar
mal,
quem
deve
p'ra
noiz,
eu
cobro
igual
turco
If
not,
it's
gonna
look
bad,
whoever
owes
us,
I
charge
like
a
Turk
Eu
vou
com
tudo
e
vou
correr
bem
Sonic,
já
viu?
I'm
going
all
in
and
I'm
gonna
run
well
Sonic,
you
know?
Com
conteúdo
para
ser
Jay
Eletronic
Brasil
With
content
to
be
Jay
Eletronic
Brazil
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Gigante No Mic
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.