Paroles et traduction Gigante no Mic - Lamaçal (feat. Froid)
Lamaçal (feat. Froid)
Mud (feat. Froid)
Me
telefona
e
diz
que
já
tá
tudo
pago
Call
me
and
tell
me
you've
paid
everything
Da
Califórnia
eu
fiz
um
ano
de
Chicago
From
California,
I
spent
a
year
in
Chicago
Tô
numa
noia,
eu
gasto
tudo
em
advogado
I'm
in
a
paranoia,
I
spend
everything
on
lawyers
De
qualquer
forma
eu
me
sentia
vigiado
Somehow
I
felt
I
was
under
surveillance
Tudo
aqui
na
bag
Everything
here
is
in
the
bag
Gata
pega
leve
Babe,
take
it
easy
Só
tem
da
selecta
It's
only
the
finest
Mr
easter
eggs
Mr.
easter
eggs
Puxa
aqui
mulher
Pull
over
here,
woman
Deixa
a
vida
leve
Let
life
be
easy
Mister
Mr.
M
Mister
Mr.
M
Vem
viver
o
mistério
Come
live
the
mystery
Não
explico
o
óbvio
I
don't
explain
the
obvious
Cara
abra
os
olhos
Dude,
open
your
eyes
Eu
não
compro
elogios
I
don't
buy
compliments
Não!
Só
Relógios
No!
Only
watches
Erros
são
ilógicos
Mistakes
are
illogical
E
psicológicos
And
psychological
Inclusive
utópicos...
OK
Even
utopian...
OK
Eu
que
ensinei
seu
Sensei
I
taught
your
Sensei
Eu
adoro
seu
replay
I
love
your
replay
Assim
que
eu
me
levantei
As
soon
as
I
got
up
Uma
sobremesa
gourmet
A
gourmet
dessert
Eu
que
confeccionei
I
made
it
myself
Mano
eu
te
"odei",
cê
é
fei
Dude,
I
"hated"
you,
you're
ugly
Você
não
ama
ninguém
You
don't
love
anyone
Eu
sou
a
lei,
eu
te
falei
I'm
the
law,
I
told
you
Foda-se
o
rei
Fuck
the
king
Jamais
cairei.
Ei
I'll
never
fall.
Hey.
O
Respeito
é
lei
Respect
is
the
law
Quando
pisar
na
quebra
When
you
step
on
the
break
Do
jeito
que
eu
fui
eu
voltei
The
way
I
went,
I
came
back
Pra
deixar
a
porta
aberta
To
leave
the
door
open
Não
vai
no
sapatim
causa
sua
própria
queda
Don't
put
your
nose
where
it
doesn't
belong
and
cause
your
own
downfall
A
onde
você
vai
assim
com
tanta
pressa
Where
are
you
going
in
such
a
hurry?
Cê
não
viu
o
lamaçal
de
onde
eu
vim
You
haven't
seen
the
mud
I
came
from
Comi
o
pão
que
o
diabo
amassou
I
ate
the
bread
the
devil
kneaded
Fale
por
você
que
eu
falo
por
mim
Speak
for
yourself,
I'll
speak
for
myself
Só
você
sabe
o
que
cê
ja
passou
Only
you
know
what
you've
been
through
Envelhecendo
há
cada
segundo
Getting
older
with
every
second
Éramos
jovens
vi
numa
foto
We
were
young,
I
saw
it
in
a
photo
Peguei
o
expresso
pro
fim
do
mundo
I
took
the
express
to
the
end
of
the
world
Enquanto
não
acaba
enche
meu
copo
While
it's
not
over,
fill
my
cup
Sucesso
não
é
o
bastante
Success
is
not
enough
Quando
a
eternidade
te
faz
um
convite
When
eternity
invites
you
Já
fizemos
muito
tendo
bem
pouco
We've
done
a
lot
with
very
little
Quando
eu
tiver
muito
não
vou
ter
limite
When
I
have
a
lot,
I'll
have
no
limits
Cuide
do
seu
ponto
fraco
Take
care
of
your
weak
point
Qual
ponto
de
vista
te
deixou
no
ponto
cego
What
point
of
view
left
you
in
the
blind
spot?
Não
enche
o
saco
Don't
be
a
pain
Não
venha
dá
pitaco
só
porque
já
deu
uns
teco
Don't
come
to
me
with
your
advice
just
because
you've
had
a
few
drinks
O
medo
de
morrer
não
impede
que
a
morte
venha
The
fear
of
dying
doesn't
stop
death
from
coming
Me
passa
o
copo
de
vinho
Pass
me
a
glass
of
wine
12
e
homens
e
um
segredo
numa
santa
ceia
12
men
and
a
secret
at
a
last
supper
Cê
quer
a
prata
ou
uma
coroa
de
espinhos?
Do
you
want
silver
or
a
crown
of
thorns?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Froid, Gigante No Mic
Album
Lamaçal
date de sortie
09-03-2021
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.