Gigante No Mic feat. Dj Gio Marx - Emhfm - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Gigante No Mic feat. Dj Gio Marx - Emhfm




Emhfm
Emhfm
Vi a luz no fim do túnel e com a câmera eu to na ação
I saw the light at the end of the tunnel and I'm in the action with the camera
Tem coisas que acontecem por detonação
There are things that happen only for detonation
Existe de dinheiro? se for bem adubado
Is there a money tree? Only if it's well-fertilized
Pisar na merda é dinheiro, meu foi abençoado
Stepping on shit is money, my foot has been blessed
Não coloquei os pés na calçada da fama é fato
I didn't put my feet on the Walk of Fame, that's a fact.
Mas nunca mais eu pisei na calçada do anonimato
But I never stepped on the sidewalk of anonymity again.
Escolhas são escolhas por isso que eu escolhi
Choices are choices, that's why I chose
Me tornar um escolhido e pro RAP foi que eu nasci
To become a chosen one, and for RAP I was born
Do tamanho do meu sonho, por isso eu sou Gigante
The size of my dream, that's why I'm Giant
Não é questão de ser alto, é buscar o alto a todo instante
It's not just a matter of being tall, it's about reaching for the top every moment
A vida imita arte, algumas vidas são pinturas
Life imitates art, some lives are paintings.
A paz habita em Marte, paradoxo da minha escritura
Peace lives on Mars, the paradox of my writing
O mundo gira, a vida é um círculo
The world turns, life is a circle
Com a caneta esferográfica eu circundo mais versículos
With a ballpoint pen, I circle more verses
O mundo e suas voltas, volto e meia vamos
The world and its turns, we'll give it a go
Vão se os anéis e ficam os dedos então aprenda a dedilhar
Rings go away and fingers stay, so learn to finger
Mais importante do que aprender a nadar
More important than learning to swim
É não ter medo de morrer sem se abater quando afogar
Is not to be afraid to die without being discouraged when drowning
Nem tudo nos pertence, mas pertencemos a tudo
Not everything belongs to us, but we belong to everything.
Enquanto o mundo perece, nós perecemos no mundo
As the world perishes, we perish in the world
Salve setor Maysa, vão ver que eu to na brisa
Greetings from the Maysa sector, they'll see that I'm high
Fliperama é "Taito" e eu nunca joguei sem camisa
The arcade there is "Taito" and I never played without a shirt
As placas limitam os babacas me irritam
The signs only limit the idiots, they only irritate me
Sistema estagnado, os Leviatã não mais levitam
The system is stagnant, the Leviathans no longer levitate
me opinaram a parar, eu mandei se foder
They told me to stop, I told them to fuck off
pouco me fodendo para sua opinião
I don't give a damn about your opinion
Quem me falou para parar parou no tempo e
Whoever told me to stop stopped in time and see
Que esse louco hoje tendo bem mais condição
That this madman is now much better off
Quebrei a porta do busão pra viajar com intensidade
I broke the door of the bus to travel with intensity
O perigo mora onde habita a liberdade
Danger lives where freedom dwells
Sentindo o vento na cara de cara feia com todos
Feeling the wind on my face, with an ugly look at everyone
Armei 25 bombas, quero ver se eu não explodo
I armed 25 bombs, let's see if I don't explode
"Quantidade não é qualidade sabia"?
"Quantity is not quality, you know"?
Mas eu sou qualificado em qualquer quantia
But I'm qualified in any amount
"Santidade não é sanidade sabia"?
"Sanctity is not sanity, you know"?
Meu pai nunca foi santo, mas milagre ele fazia
My father was never a saint, but he made miracles
Pra levar o pão de cada dia pro lar
To bring daily bread home
Vendedor de sonhos, não se vendeu pra sonhar
Dream seller, who didn't sell himself to dream
Salve mãe! Sem formação foi se jogar
Greetings mother! Without training, she went for it
Serviços gerais geralmente é o que sobra (HA!)
General services are usually what's left over (HA!)
Tanto veneno que aprendemos
So much poison we've learned
A pisar em cada cobra e mandar se foder o demo
To step on every snake and tell the devil to fuck off
Não temo mais a morte nem o seu após
I no longer fear death or its afterlife
Cês podem nos matar, mas não vão calar nossa voz
You can kill us, but you won't silence our voice
Eu e a minha habitual
Me and my usual
Falta de moderação
Lack of moderation
se tornou um ritual
Has become a ritual
Rimando eu faço a oração
Rhyming I pray
Eu com vários pentes, vou acender um fino
I have several clips, I'm going to light a fine one
Tipo o Ret eu sou o capeta pra minha mãe sou um menino
Like Ret, I'm the devil, to my mother I'm just a boy
Bem vindo a Mix tape que cês teme
Welcome to the Mix tape that you fear
me opinaram a parar, eu mandei se foder
They told me to stop, I told them to fuck off
pouco me fodendo para sua opinião
I don't give a damn about your opinion
Quem me falou para parar parou no tempo e
Whoever told me to stop stopped in time and see
Que esse louco hoje tendo bem mais condição
That this madman is now much better off
Ei! Não tenha medo de ser o que você quer ser
Hey! Don't be afraid to be who you want to be
Pense alto pra poder Crescer
Think big to grow
"Aconteça o que aconteça"!
"Whatever happens"!
É deixar acontecer
Just let it happen
Ei! Não tenha medo de ser o que você quer ser
Hey! Don't be afraid to be who you want to be
Pense alto pra poder Crescer
Think big to grow
"Pega a visão menor"!
"Get the vision, little one"!
É deixar acontecer
Just let it happen





Writer(s): Gigante No Mic


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.