Gigantes do Samba - Que Se Chama Amor (Ao Vivo) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Gigantes do Samba - Que Se Chama Amor (Ao Vivo)




Que Se Chama Amor (Ao Vivo)
What Is Called Love (Live)
Hamilton Farias, saxofone
Hamilton Farias, saxophone
Ê, nego véio, bons tempos, hein?
Hey, old friend, good times, huh?
1993
1993
Como é que uma coisa assim machuca tanto
How can something hurt so much
E toma conta de todo o meu ser
And take over my whole being
É uma saudade imensa que partiu meu coração
It's an immense longing that broke my heart
É a dor mais funda que a pessoa pode ter
It's the deepest pain a person can have
É um vírus que se pega com mil fantasias
It's a virus that you catch with a thousand fantasies
Num simples toque de olhar
In a simple glance
Me sinto tão carente, consequência dessa dor
I feel so needy, consequence of this pain
Que não tem dia e nem tem hora pra acabar
That has no day and no time to end
eu me afogo num copo de cerveja
So I drown in a glass of beer
Que nela esteja minha solução
Hoping to find my solution in it
Então eu chego em casa todo dia embriagado
So I get home every day drunk
Vou enfrentar o quarto e dormir com a solidão
I face the bedroom and sleep with loneliness
Meu Deus, não
My God, no
Eu não posso (enfrentar essa dor)
I can't (face this pain)
Que se chama amor (diz aí, Luiz)
That is called love (tell me, Luiz)
Tomou conta do meu ser (ser)
It took over my being (being)
Dia a dia, pouco a pouco
Day by day, little by little
estou ficando louco
I'm already going crazy
por causa de você (estraçalha, nego véio)
Just because of you (tear it up, old friend)
Como é que uma coisa assim machuca tanto
How can something hurt so much
E toma conta de todo o meu ser
And take over my whole being
É uma saudade imensa que partiu meu coração
It's an immense longing that broke my heart
É a dor mais funda que a pessoa pode ter
It's the deepest pain a person can have
É um vírus que se pega com mil fantasias
It's a virus that you catch with a thousand fantasies
Num simples toque de olhar
In a simple glance
Me sinto tão carente, consequência dessa dor
I feel so needy, consequence of this pain
Que não tem dia e nem tem hora pra acabar
That has no day and no time to end
eu me afogo num copo de cerveja
So I drown in a glass of beer
Que nela esteja minha solução
Hoping to find my solution in it
Então eu chego em casa todo dia embriagado
So I get home every day drunk
Vou enfrentar o quarto e dormir com a solidão
I face the bedroom and sleep with loneliness
Meu Deus, não
My God, no
(Eu não posso enfrentar essa dor)
(I can't face this pain)
Que se chama amor
That is called love
Tomou conta do meu ser (ser)
It took over my being (being)
Dia a dia, pouco a pouco
Day by day, little by little
estou ficando louco
I'm already going crazy
por causa de você
Just because of you
Que se chama amor, amor, amor
That is called love, love, love
Tomou conta do meu ser (ser)
It took over my being (being)
Dia a dia, pouco a pouco
Day by day, little by little
estou ficando louco
I'm already going crazy
por causa de você
Just because of you
por causa
Just because
por causa de você
Just because of you





Writer(s): Jose Fernando


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.