Paroles et traduction Gigatron - Alluminati III: El Superjebi
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Alluminati III: El Superjebi
Иллюминати III: Суперкрутыши
Llegó
el
siglo
XIX
(siglo
XIX,
XIX,
XIX,
XIX)
Настал
девятнадцатый
век
(девятнадцатый
век,
девятнадцатый,
девятнадцатый,
девятнадцатый)
Y
Dios
palmó
y
nació
el
Superjebi
И
Бог
откинулся,
и
родился
Суперкрутыш
Lo
dijo
Nietzsche
(Friedrich
Nietzsche)
Так
сказал
Ницше
(Фридрих
Ницше)
Se
funden
entre
la
gente
Они
смешиваются
с
толпой,
Envueltos
en
sus
capas
negras
Закутавшись
в
свои
черные
плащи,
Ocultos
en
guaridas
hacen
guarreridas
Скрываясь
в
логовах,
творят
всякие
непотребства
E
instigan
terribles
revueltas
И
подстрекают
к
ужасным
бунтам.
Hartos
de
la
Iglesia,
hartos
de
la
nobleza,
Сыты
по
горло
Церковью,
сыты
по
горло
знатью,
¡Hartos
de
servir
a
un
sistema
tan
hortera!
Сыты
по
горло
служить
такой
безвкусной
системе!
¡A
tope!
¡A
tope!
На
полную!
На
полную!
Saberes
arcanos
conjuran
inventos
revolucionarios
Тайные
знания
колдуют
революционные
изобретения.
El
máquina
de
Tesla,
el
hijo
de
la
gran
tormenta
Машина
Теслы,
сын
великой
бури,
Erige
una
torreta
Возводит
башню
Y
clava
allí
la
trompeta
con
la
que
Ludwig
Bang
И
втыкает
туда
трубу,
через
которую
Людвиг
Бэнг
Escuchaba
buena
metal
Слушал
хороший
металл
A
todo
volumen
al
11,
a
tope
de
potencia
На
всю
катушку,
на
11,
на
полной
мощности,
Y
desatan
tal
burrada
eléctrica
И
развязывают
такую
электрическую
вакханалию,
Que
Dio
impresionado
Что
Бог,
впечатленный,
Libera
por
fin
el
Heavy
Metal
Наконец-то
освобождает
Хэви-метал.
(¡A
tope!)
¡Y
estalla
la
revolución!
(¡A
tope!)
(На
полную!)
И
взрывается
революция!
(На
полную!)
Cuanto
más
les
aprientan,
más
caña
mete
la
peña
Чем
сильнее
их
давят,
тем
больше
народ
жжет,
Cuando
todo
más
apesta
más
lo
peta
el
Heavy
Metal
Чем
хуже
всё
вокруг,
тем
мощнее
звучит
Хэви-метал.
Quieren
demoler
las
bases
de
la
sociedad
Они
хотят
разрушить
основы
общества,
Quieren
de
molar
siempre
mucho
más
que
los
demás
Они
хотят
всегда
быть
круче
всех
остальных.
Libertad,
hermandad
Свобода,
братство,
¡Larga
melena
y
prosperidad!
Длинные
волосы
и
процветание!
¡Maiden,
Judas,
Satanás!
Maiden,
Judas,
Сатана!
(Somos
la
peña
Superjebi)
(Мы
— Суперкрутыши)
Son
la
peña
Superjebi
Они
— Суперкрутыши,
(Siempre
burlando
a
la
poli)
(Всегда
обводят
полицию
вокруг
пальца)
Son
los
que
mueren
en
las
pelis
Они
— те,
кто
умирают
в
фильмах,
Los
que
consipran
para
salvarnos
Те,
кто
замышляют
спасти
нас
Son
los
aliens
en
la
Antártida
Они
— пришельцы
в
Антарктиде,
(Somos
los
aliens
en
la
Antártida)
(Мы
— пришельцы
в
Антарктиде)
Son
los
que
hundieron
la
Atlántida
Они
— те,
кто
потопил
Атлантиду,
Los
que
vagan
por
las
calles
cantando
Те,
кто
бродят
по
улицам,
распевая
Las
de
Ángelus
Apátrida
Песни
Ángelus
Apátrida.
Alluminati,
Alluminati
Иллюминати,
Иллюминати.
"Nos
los
Alluminati
"Мы,
Иллюминати,
Combatiremos
siempre
a
la
Gran
Sepia
Будем
всегда
сражаться
с
Великим
Каракатицей.
Nos
los
Alluminati
Мы,
Иллюминати,
Juramos
por
el
Sublime
Rollo
de
Trimefistro
Клянемся
Священным
Свитком
Тримефистро
Anhelar
sólo
el
único
poder
real:
Жаждать
лишь
единственной
настоящей
силы:
El
Poder
del
Metal"
Силы
Металла."
Alluminati,
Magnificus
Иллюминати,
Великолепные,
Custodios
del
buen
rollo
del
metal
Хранители
доброй
атмосферы
металла,
Alluminati,
Jefazus
Иллюминати,
Главари,
Prestos
a
dominar
el
mundo
Готовые
править
миром,
¡Alluminati,
Gloria,
Roñia!
Иллюминати,
Слава,
Грязь!
¡Gloria,
Roñia!
Слава,
Грязь!
¡Gloria,
Roñia!
Слава,
Грязь!
¡Gloria,
Roñia!
Слава,
Грязь!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.