Gigatron - El Vuelo del Majarón - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Gigatron - El Vuelo del Majarón




El Vuelo del Majarón
Flight of the Majaron
¡Qué pasote, Tron! ¡Un viaje astral alucinante!
Whoa, baby! A trippy astral voyage!
Desde mi sillón por fin podré entenderlo todo... o casi
From my couch, I'll finally understand it all, or almost
Hay una mosca que vive en mi oreja
There's a fly living in my ear
Desde que apuré ese culín de pacharán,
Since I drank that shot of pacharán,
Que debía estar picao por la baba de Satán
Which must have been spiked with Satan's spit
Hay males antiguos en mi mueble bar
There are ancient evils in my liquor cabinet
Que ningún humano colocao en su sano juicio
That no human being in their right mind
Debería despertar, ¡chaval!
Should unleash, my man!
Un agujerito de gusano ha surgido en mi tele
A wormhole has opened up in my TV
Cuando hacían un concurso
During a game show
Justamente entre las gafas del tipo que lo presenta
Right between the glasses of the host
Desde antes del Big Bang
Since before the Big Bang
Y aunque me zumba la cabeza y el culo me traquetea,
And even though my head is pounding and my butt is rumbling,
Todo eso me da igual
I don't care
Si meto los morros en el vórtice seguro que me pego
If I stick my nose into the vortex, I'm sure I'll have a party
Un fiestón dimensional
Of dimensional proportions
De pronto todo encaja, y se me va la flapa...
Suddenly, everything makes sense, and I lose my mind...
¡Es la espaguetización!
It's spaghetti!
Y eso no es lo mejor: puedo llevarte a mi dimensión
And that's not the best part: I can take you to my dimension
Trae pacá esa oreja, ¡¡¡te la voy a teletransportar!!!
Bring me that ear, I'll teleport it!!!
Sube que sube... ¡sube al desván!
Beam me up to the attic!
El tiempo es eterno, el espacio es infinito
Time is eternal, space is infinite
Sin embargo nuestras vidas son suspiros de mosquito
Yet our lives are mere mosquito sighs
En un loco multiverso irracional
In a crazy, irrational multiverse
Que en la puta vida nunca lograremos explicar
That we'll never understand
"N" dimensiones, nene, hadrones y gluones
"N" dimensions, baby, hadrons, and gluons
Y plasmones y excitones para tocar los cojones
And plasmons and excitons to drive you nuts
A una escala que nos deja a la altura del betún
On a scale that makes us look like ants
Como bichos peloteros dando vueltas al tuntún
Like dung beetles aimlessly circling around
Un marrón existencial que nunca deja
An existential nightmare that never stops
De girar y girar
Spinning and spinning
A todo trapo a través de la nada
At full speed through nothing
Sin vergüenza ni finalidad
Without shame or purpose
Y al atravesar la espuma cuántica
And as I traverse the quantum foam
Y llegar a las Orillas Infinitas, ¡qué movida!
And reach the Infinite Shores, what a rush!
Había allí un huevo de hippies
There was a tribe of hippies there
Y flipados qué rollo tete, claro,
And they were tripping balls, of course,
En cuanto he visto el panorama me he agobiado
But as soon as I saw the scene, I freaked out
Y me he tenido que pirar
And I had to get out of there
Un conocimientoinfinitoconocimientoinfinito...,
An infiniteknowledgeinfiniteknowledge...,
No te jode, ¡y un pimiento infinito también!
Oh, yeah, and an infinite pepper too!
Ahora que lo veo todo tan clarito me entran ganas
Now that I see it all so clearly, I feel like
De soplar y soplar, ¡y derribar la realidad!
Blowing and blowing and blowing up reality!
Soplar, soplar y derribar la realidad
Blow, blow, and blow up reality
Soplar, soplar y derribar la realidad
Blow, blow, and blow up reality
Ho, ho, ho... Ho, ho, ho...
Ho, ho, ho... Ho, ho, ho...
Uy, me he pasado un pelín
Oops, I went a bit too far
Ahora ya no lo veo tan claro
Now I can't see it so clearly anymore
Y tendré que comer algo
And I'll have to eat something
Esto no me mola, ya no lo puedo controlar
I don't like this, I can't control it anymore
Y tendré que ir a currar
And I'll have to go to work
0, 1, 1, 2 ¡Toma nota por favor!
0, 1, 1, 2, take notes, please!
3, 5, 8, 13, ¡Antes de que se me baje!
3, 5, 8, 13, before I come down!
21, 34, 55, 89, 144, 233, 377, 610, 987, 1597...
21, 34, 55, 89, 144, 233, 377, 610, 987, 1597...
Por el culo y del revés
Inside out and upside down
Transfinitud indecible, paradojas, espirales,
Inexpressible transfinity, paradoxes, spirals,
Bucles de lo más rayantes
Extremely mind-boggling loops
Cada micro-segundo es un micro-acontecimiento,
Every microsecond is a microevent,
Maldito embrollo geométrico
A damn geometric mess
Y yo que me pierdo al sumar con los dedos...
And I get lost when I add with my fingers...
¿Por qué me pelé las clases de mates?
Why did I skip math class?
¿Por ir al bar?
To go to the bar?
¡Qué irresponsabilidad!
How irresponsible!
Muy mal
Not good






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.