Paroles et traduction Gigatron - El Vuelo del Majarón
El Vuelo del Majarón
Полёт Головного Мозга
¡Qué
pasote,
Tron!
¡Un
viaje
astral
alucinante!
Вау,
детка!
Космическое
путешествие,
от
которого
голова
идёт
кругом!
Desde
mi
sillón
por
fin
podré
entenderlo
todo...
o
casi
Из
моего
уютного
кресла
я
наконец-то
смогу
всё
это
понять...
или
почти
Hay
una
mosca
que
vive
en
mi
oreja
Муха
поселилась
у
меня
в
ухе
Desde
que
apuré
ese
culín
de
pacharán,
С
тех
пор,
как
я
перебрал
этого
самого
пачарана,
Que
debía
estar
picao
por
la
baba
de
Satán
Должно
быть,
он
был
подпорчен
слюной
самого
Сатаны
Hay
males
antiguos
en
mi
mueble
bar
В
моём
баре
поселилось
древнее
зло
Que
ningún
humano
colocao
en
su
sano
juicio
Которое
ни
один
нормальный
человек,
находясь
в
здравом
уме
Debería
despertar,
¡chaval!
Не
должен
будить,
малышка!
Un
agujerito
de
gusano
ha
surgido
en
mi
tele
В
моём
телевизоре
возникла
кротовая
нора
Cuando
hacían
un
concurso
Прямо
во
время
конкурса
Justamente
entre
las
gafas
del
tipo
que
lo
presenta
Точно
между
очками
ведущего
Desde
antes
del
Big
Bang
Ещё
до
Большого
взрыва
Y
aunque
me
zumba
la
cabeza
y
el
culo
me
traquetea,
И
хотя
моя
голова
гудит,
а
задница
трясётся,
Todo
eso
me
da
igual
Мне
плевать
на
всё
это
Si
meto
los
morros
en
el
vórtice
seguro
que
me
pego
Если
я
засуну
свой
нос
в
воронку,
я
обязательно
устрою
Un
fiestón
dimensional
Межпространственный
праздник
De
pronto
todo
encaja,
y
se
me
va
la
flapa...
Внезапно
всё
встало
на
свои
места,
и
меня
накрыло...
¡Es
la
espaguetización!
Это
спагеттификация!
Y
eso
no
es
lo
mejor:
puedo
llevarte
a
mi
dimensión
И
это
ещё
не
всё:
я
могу
забрать
тебя
в
своё
измерение
Trae
pacá
esa
oreja,
¡¡¡te
la
voy
a
teletransportar!!!
Твоё
ухо,
детка,
я
переправлю
его
туда!!!
Sube
que
sube...
¡sube
al
desván!
Поднимайся
выше,
поднимайся
на
чердак!
El
tiempo
es
eterno,
el
espacio
es
infinito
Время
вечно,
пространство
бесконечно
Sin
embargo
nuestras
vidas
son
suspiros
de
mosquito
Но
наши
жизни
- это
лишь
вздохи
комаров
En
un
loco
multiverso
irracional
В
безумной,
иррациональной
мультивселенной
Que
en
la
puta
vida
nunca
lograremos
explicar
Которую
мы
никогда
не
сможем
объяснить
"N"
dimensiones,
nene,
hadrones
y
gluones
"N"
измерений,
детка,
адроны
и
глюоны
Y
plasmones
y
excitones
para
tocar
los
cojones
И
плазмоны,
и
экситоны,
чтобы
вывести
из
себя
A
una
escala
que
nos
deja
a
la
altura
del
betún
В
масштабе,
который
ставит
нас
на
уровень
битума
Como
bichos
peloteros
dando
vueltas
al
tuntún
Как
навозные
жуки,
бродящие
наугад
Un
marrón
existencial
que
nunca
deja
Экзистенциальная
тоска,
которая
никогда
не
оставляет
De
girar
y
girar
Вращаться
и
вращаться
A
todo
trapo
a
través
de
la
nada
Со
всей
скоростью
через
пустоту
Sin
vergüenza
ni
finalidad
Без
стыда
и
цели
Y
al
atravesar
la
espuma
cuántica
И
проходя
сквозь
квантовую
пену
Y
llegar
a
las
Orillas
Infinitas,
¡qué
movida!
И
достигнув
Бесконечных
Берегов,
какое
зрелище!
Había
allí
un
huevo
de
hippies
Там
были
тусовки
хиппи
Y
flipados
qué
rollo
tete,
claro,
И
крутые
ребята,
которые
реально
кайфовали,
En
cuanto
he
visto
el
panorama
me
he
agobiado
Как
только
я
увидел
эту
картину,
я
запаниковал
Y
me
he
tenido
que
pirar
И
мне
пришлось
сваливать
Un
conocimientoinfinitoconocimientoinfinito...,
Бесконечноезнаниебесконечноезнание...,
No
te
jode,
¡y
un
pimiento
infinito
también!
Да
пошёл
ты,
и
вечный
болт
он
бесконечен
тоже!
Ahora
que
lo
veo
todo
tan
clarito
me
entran
ganas
Теперь,
когда
я
вижу
всё
так
ясно,
мне
хочется
De
soplar
y
soplar,
¡y
derribar
la
realidad!
Дышать
и
дышать,
и
разрушить
реальность!
Soplar,
soplar
y
derribar
la
realidad
Дышать,
дышать
и
разрушить
реальность
Soplar,
soplar
y
derribar
la
realidad
Дышать,
дышать
и
разрушить
реальность
Ho,
ho,
ho...
Ho,
ho,
ho...
Ха-ха-ха...
Ха-ха-ха...
Uy,
me
he
pasado
un
pelín
Ох,
я
немного
переборщил
Ahora
ya
no
lo
veo
tan
claro
Теперь
я
уже
не
вижу
всё
так
ясно
Y
tendré
que
comer
algo
И
мне
нужно
что-нибудь
перекусить
Esto
no
me
mola,
ya
no
lo
puedo
controlar
Мне
это
не
нравится,
я
больше
не
могу
это
контролировать
Y
tendré
que
ir
a
currar
И
мне
придётся
идти
на
работу
0,
1,
1,
2 ¡Toma
nota
por
favor!
0,
1,
1,
2,
пожалуйста,
не
забудь!
3,
5,
8,
13,
¡Antes
de
que
se
me
baje!
3,
5,
8,
13,
пока
не
отойдёт!
21,
34,
55,
89,
144,
233,
377,
610,
987,
1597...
21,
34,
55,
89,
144,
233,
377,
610,
987,
1597...
Por
el
culo
y
del
revés
Вверх
тормашками
Transfinitud
indecible,
paradojas,
espirales,
Неописуемая
трансфинитность,
парадоксы,
спирали,
Bucles
de
lo
más
rayantes
Безумно
крутые
петли
Cada
micro-segundo
es
un
micro-acontecimiento,
Каждая
микросекунда
- это
микрособытие,
Maldito
embrollo
geométrico
Проклятая
геометрическая
путаница
Y
yo
que
me
pierdo
al
sumar
con
los
dedos...
А
я
теряюсь,
когда
складываю
пальцы...
¿Por
qué
me
pelé
las
clases
de
mates?
Зачем
я
прогуливал
уроки
математики?
¿Por
ir
al
bar?
Чтобы
пойти
в
бар?
¡Qué
irresponsabilidad!
Какая
безответственность!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.