Paroles et traduction Gigi D'Agostino feat. Lento Violento - Let Yourself Go
Let Yourself Go
Отпусти себя
Your
little
secrets
свои
маленькие
секреты.
Question
of
knowledge
ведь
это
вопрос
доверия.
You
said
from
my
best
friend
что
ты
говорила
моему
лучшему
другу,
Something
so
loud
что-то
очень
громкое,
Just
like
an
echo
that
как
эхо,
Never
ends
которое
никогда
не
стихает.
And
the
reason
why
I'm
smiling
И
причина,
по
которой
я
улыбаюсь,
It's
easy
to
understand
тебе
легко
понять,
I've
been
waiting
for
you
open
yourself
я
ждал,
когда
ты
откроешься
And
make
dream
come
true
и
воплотишь
мою
мечту
в
реальность.
If
love
has
been
waiting
at
your
door
Если
любовь
ждёт
у
твоей
двери,
You
should
open
up
and
ты
должна
открыться
Let
it
flow
и
позволить
ей
войти.
Stop
hiding
yourself
Хватит
прятаться
Behind
the
wall
it's
time
за
стеной,
пришло
время
Let
yourself
go
отпустить
себя.
Be
my
shelter
Стань
моим
убежищем,
Something
to
live
above
тем,
ради
чего
стоит
жить.
Be
the
answer
to
question
Стань
ответом
на
вопрос,
I've
wasted
too
much
time
looking
for
который
я
так
долго
искал.
Every
moment
I've
spent
with
you
Каждую
минуту,
проведенную
с
тобой,
I
could
never
ever
forget
я
никогда
не
забуду.
Every
single
care
is
for
you
Каждая
моя
забота
- для
тебя.
CAN'T
YOU
SEE
РАЗВЕ
ТЫ
НЕ
ВИДИШЬ?
If
love
has
been
waiting
at
your
door
Если
любовь
ждёт
у
твоей
двери,
You
should
open
up
ты
должна
открыться
And
let
it
flow
и
позволить
ей
войти.
Stop
hiding
yourself
Хватит
прятаться
Behind
the
wall
it's
time
за
стеной,
пришло
время
Let
yourself
go
отпустить
себя.
My
love
has
been
waiting
Моя
любовь
ждёт
At
your
door
у
твоей
двери.
You
now
opened
up
and
let
it
flow
Откройся
и
позволь
ей
войти.
Stop
hiding
yourself
Хватит
прятаться
Behind
the
wall
it's
time
за
стеной,
пришло
время
Let
yourself
go
отпустить
себя.
My
love
has
been
waiting
at
your
door
Моя
любовь
ждёт
у
твоей
двери.
Your
little
secrets
свои
маленькие
секреты.
(Let
it
go)
(Отпусти
себя)
Question
of
knowledge
ведь
это
вопрос
доверия.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Davide Marani, Luigini Di Agostino
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.