Paroles et traduction Gigi D'Alessio feat. Briga - Guaglione
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Guaglione
Young Man (Guaglione)
Staje
sempe
ccá,
′mpuntato
ccá,
You're
always
here,
stuck
here,
'Mmiez′a
'sta
via,
In
the
middle
of
this
street,
Nun
mange
cchiù
nun
duorme
cchiù
You
don't
eat
anymore,
you
don't
sleep
anymore
Che
pecundría!
What
foolishness!
Gué
piccerí'
che
vène
a
dí
What
do
you
mean,
little
one,
′Sta
gelusia?
This
jealousy?
Tu
vuó′
suffrí,
You
want
to
suffer,
Tu
vuó'
murí,
You
want
to
die,
Chi
to
ffá
fá...
What
are
you
doing...
Tu
non
sai
più
cos′è
l'amore
You
don't
know
what
love
is
anymore
A
20
anni
a
starci
nei
panni
At
20
years
old,
to
be
in
the
shoes
Di
un
ragazzo
di
strada
Of
a
street
boy
Che
crede
ancora
nei
suoi
sbagli
Who
still
believes
in
his
mistakes
E
la
scorza
da
duro
And
his
tough
exterior
Non
gliela
leva
nessuno
No
one
can
take
it
away
Nasconde
un
cuore
più
puro
He
hides
a
purer
heart
Messo
al
sicuro
dagli
inganni
Safeguarded
from
deceit
E
passe
e
spasse
sott′a
stu
barcone,
And
you
walk
and
stroll
under
this
balcony,
Ma
tu
si'
guaglione
But
you're
just
a
young
man
Tu
nun
canusce
′e
ffemmene,
You
don't
know
women,
Si'
ancora
accussí
giovane!
You're
still
so
young!
Tu
si'
guaglione!
You're
just
a
young
man!
Che
t′hê
miso
′ncapa?
What
have
you
got
in
your
head?
Va'
a
ghiucá
′o
pallone
Go
play
ball
Che
vònno
dí
sti
llacreme?
What
do
these
tears
mean?
Vatté',
nun
mme
fá
ridere!
Go
away,
don't
make
me
laugh!
Curre
′mbraccio
addu
mammá,
Run
into
your
mom's
arms,
Nun
fá
'o
scemo
piccerí′
Don't
be
silly,
little
one
Dille
tutta
'a
veritá
Tell
her
the
whole
truth
Ca
mammá
te
po'
capí!
Because
mom
can
understand
you!
E
chi
ci
ha
mamma
non
piange
And
whoever
has
a
mom
doesn't
cry
è
vera
mai
It's
never
true
Ma
se
non
soffi
non
cade
il
velo
But
if
you
don't
blow,
the
veil
doesn't
fall
Che
ti
fa
vivere
in
bianco
e
nero
That
makes
you
live
in
black
and
white
Un
uomo
libero
segue
la
sua
strada
A
free
man
follows
his
own
path
Anche
se
è
sbagliata
Even
if
it's
wrong
Ci
vediamo
alla
prossima
caz*ata
See
you
at
the
next
mess
Nun
′a
penzá,
va′
a
pazziá
Don't
think
about
it,
go
crazy
Cu
'e
guagliunciélle
With
the
girls
Nun
t′avvelí,
Don't
poison
yourself,
C'è
tiempo
oje
ni′,
There's
time,
hey
kid,
Pe'
te
′nguajá!
To
get
into
trouble!
Chi
desidere
'e
vasá,
Who
wants
to
kiss,
Come
devi
fare
è
mobilitare
What
you
need
to
do
is
make
a
move
Scordatélla,
piccerí',
Forget
it,
little
one,
Ca
si
′o
ddiceno
a
papá,
Because
if
they
tell
dad,
Non
sono
lo
scemo
di
prima
I'm
not
the
fool
I
used
to
be
Chisá
comme
va
a
ferní
Who
knows
how
it
will
end
L′amore
a
20
anni,
ho
solo
20
anni
Love
at
20,
I'm
only
20
years
old
E
passe
e
spasse
sott'a
stu
barcone,
And
you
walk
and
stroll
under
this
balcony,
Ma
tu
si′
guaglione
But
you're
just
a
young
man
Tu
nun
canusce
'e
ffemmene,
You
don't
know
women,
Si′
ancora
accussí
giovane!
You're
still
so
young!
Tu
si'
guaglione!
You're
just
a
young
man!
Che
t′hê
miso
'ncapa?
What
have
you
got
in
your
head?
Va'
a
ghiucá
′o
pallone
Go
play
ball
Che
vònno
dí
sti
llacreme?
What
do
these
tears
mean?
Vatté′,
nun
mme
fá
ridere!
Go
away,
don't
make
me
laugh!
Curre
'mbraccio
addu
mammá,
Run
into
your
mom's
arms,
Come
devi
fare
è
mobilitare
What
you
need
to
do
is
make
a
move
Nun
fá
′o
scemo
piccerí'
Don't
be
silly,
little
one
Che
sono
le
6 di
mattina,
6 di
mattina
It's
6 in
the
morning,
6 in
the
morning
Dille
tutta
veritá
Tell
her
the
whole
truth
Non
sono
lo
scemo
di
prima,
di
prima
I'm
not
the
fool
I
used
to
be,
I
used
to
be
Ca
mammá
te
po′
capí
Because
mom
can
understand
you
L'amore
a
20
anni,
ho
solo
20
anni
Love
at
20,
I'm
only
20
years
old
Che
vònno
dí
sti
llacreme?
What
do
these
tears
mean?
Vatté′,
nun
mme
fá
ridere!
Go
away,
don't
make
me
laugh!
Curre
'mbraccio
addu
mammá,
Run
into
your
mom's
arms,
Come
devi
fare
è
mobilitare
What
you
need
to
do
is
make
a
move
Nun
fá
'o
scemo
piccerí′
Don't
be
silly,
little
one
Che
sono
le
6 di
mattina,
6 di
mattina
It's
6 in
the
morning,
6 in
the
morning
Dille
tutta
veritá
Tell
her
the
whole
truth
Non
sono
lo
scemo
di
prima,
di
prima
I'm
not
the
fool
I
used
to
be,
I
used
to
be
Ca
mammá
te
po′
capí
Because
mom
can
understand
you
L'amore
a
20
anni,
ho
solo
20
anni
Love
at
20,
I'm
only
20
years
old
Curre
′mbraccio
addu
mammá,
Run
into
your
mom's
arms,
Come
devi
fare
è
mobilitare
What
you
need
to
do
is
make
a
move
Nun
fá
'o
scemo
piccerí′
Don't
be
silly,
little
one
Che
sono
le
6 di
mattina,
6 di
mattina
It's
6 in
the
morning,
6 in
the
morning
Dille
tutta
veritá
Tell
her
the
whole
truth
Non
sono
lo
scemo
di
prima,
di
prima
I'm
not
the
fool
I
used
to
be,
I
used
to
be
Ca
mammá
te
po'
capí
Because
mom
can
understand
you
L′amore
a
20
anni,
ho
solo
20
anni
Love
at
20,
I'm
only
20
years
old
Curre
'mbraccio
addu
mammá,
Run
into
your
mom's
arms,
Nun
fá
'o
scemo
piccerí′
Don't
be
silly,
little
one
Ho
solo
20
anni
I'm
only
20
years
old
Dille
tutta
veritá
Tell
her
the
whole
truth
L′amore
a
20
anni
Love
at
20
Ca
mammá
te
po'
capí
Because
mom
can
understand
you
Ho
solo
20
anni
I'm
only
20
years
old
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Nicola Salerno, Giuseppe Fucilli
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.