Paroles et traduction Gigi D'Alessio feat. Edith Márquez - Mi corazon duele (Un cuore malato) - Live en Primera Fila
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Mi corazon duele (Un cuore malato) - Live en Primera Fila
My Heart Hurts (A Sick Heart) - Live in Primera Fila
Está
aventura
This
adventure
Sé
que
será
I
know
it
will
be
No
hay
colores
en
el
cielo
There
are
no
colors
in
the
sky
Que
diluyan
el
veneno
That
can
dilute
the
poison
Que
esta
vez
tendremos
que
beber
That
we'll
have
to
drink
this
time
Tú,
¿cómo
estás?
How
are
you?
Yo
estoy
sin
aire
I
can't
breathe
Ya
no
serán
They
won't
be
Mundos
iguales
Equal
worlds
anymore
Caminar
en
soledad
nos
va
a
doler
Walking
in
solitude
will
hurt
us
both
Ah,
una
vida
nueva
no
podré
entender
Oh,
I
can't
understand
a
new
life
No
puedo
dejar
que
acabe
I
can't
let
our
love
end
Nuestro
amor
que
hoy
es
tan
grande
Our
love
that's
so
big
today
Mi
corazón
duele
al
perderte
porque
My
heart
hurts
to
lose
you
because
Late
fuerte
por
ti
aunque
no
estés
It
beats
hard
for
you
even
though
you're
gone
Y
se
aferra
a
encontrarte
después
And
it
clings
to
finding
you
later
Es
la
costumbre
que
hay
en
mí
It's
the
habit
I
have
of
you
Si
tú
lloras,
tal
vez
no
te
quieres
ir
If
you
cry,
maybe
you
don't
want
to
leave
Me
conoces
bien,
y
para
mí
es
el
fin
You
know
me
well,
and
for
me
it's
the
end
No
te
quiero
hacer
sufrir
por
mí
I
don't
want
to
make
you
suffer
for
me
Mi
corazón
duele
al
perderte
porque
My
heart
hurts
to
lose
you
because
Late
fuerte
por
ti
aunque
no
estés
It
beats
hard
for
you
even
though
you're
gone
Y
se
aferra
a
encontrarte
después
And
it
clings
to
finding
you
later
Es
la
costumbre
que
hay
en
mí
It's
the
habit
I
have
of
you
Yo
siento
que
muero
I
feel
like
I'm
dying
Nuestro
amor
fue
tan
sincero
Our
love
was
so
sincere
No
sé
si
podré
vivir
sin
tì
I
don't
know
if
I
can
live
without
you
No
es
natural
It's
unnatural
Dejar
de
amarte
To
stop
loving
you
Me
hace
tan
mal
It
makes
me
feel
so
bad
Que
esto
se
acabe
That
this
is
ending
Continuar
es
imposible
para
mí
It's
impossible
for
me
to
continue
Ah,
pero
no
me
pidas
que
te
deje
ir
Oh,
but
don't
ask
me
to
let
you
go
No
podré
dejar
que
acabe
I
can't
let
our
love
end
Nuestro
amor
que
hoy
es
tan
grande
Our
love
that's
so
big
today
Mi
corazón
duele
al
perderte
porque
My
heart
hurts
to
lose
you
because
Late
fuerte
por
ti
aunque
no
estés
It
beats
hard
for
you
even
though
you're
gone
Y
se
aferra
a
encontrarte
después
And
it
clings
to
finding
you
later
Es
la
costumbre
que
hay
en
mí
It's
the
habit
I
have
of
you
Si
tú
lloras
tal
vez
no
te
quieres
ir
If
you
cry,
maybe
you
don't
want
to
leave
Me
conoces
bien,
y
para
mí
es
el
fin
You
know
me
well,
and
for
me
it's
the
end
No
te
quiero
hacer
sufrir
por
mí
(ah)
I
don't
want
to
make
you
suffer
for
me
(oh)
¡Ah,
esta
llama
que
hoy
se
esconde
Oh,
this
flame
that
hides
today
Arde
solo
con
tu
nombre!
Burns
only
with
your
name!
Ya
no
es
vida
si
no
estás
aquí
(ya
no
es
vida
si
no
estás
aquí)
It's
no
longer
life
if
you're
not
here
(it's
no
longer
life
if
you're
not
here)
Mi
corazón
duele
al
perderte
porque
My
heart
hurts
to
lose
you
because
Late
fuerte
por
ti
aunque
no
estés
It
beats
hard
for
you
even
though
you're
gone
Y
se
aferra
a
encontrarte
después
And
it
clings
to
finding
you
later
Es
la
costumbre
que
hay
en
mí
It's
the
habit
I
have
of
you
Yo
siento
que
muero
I
feel
like
I'm
dying
Nuestro
amor
fue
tan
sincero
Our
love
was
so
sincere
No
sé
si
podré
vivir
sin
tí
I
don't
know
if
I
can
live
without
you
La
estrella:
Edith
Marquéz
The
star:
Edith
Marquéz
Para
mí
(gracias
Gigi,
un
placer),
un
gran
placer
For
me
(thank
you
Gigi,
a
pleasure),
a
great
pleasure
Muchas
gracias
(¡gracias!),
buena
vida
Thank
you
very
much
(thank
you!),
have
a
good
life
(¡Muchas
gracias!)
(Thank
you
very
much!)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Rapetti Mogol Giulio, Laris Zucchetti Guido Alberto, D'alessio Luigi
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.