Gigi D'Alessio feat. Lara Fabian - Un cuore malato - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Gigi D'Alessio feat. Lara Fabian - Un cuore malato




Un cuore malato
A Sick Heart
Se finirà questa avventura
If this adventure ends,
So che sarà piuttosto dura
I know it will be rather hard.
Questo grande arcobaleno
This great rainbow
Non può sciogliere un veleno
Cannot dissolve a poison
Che io dovrò bere insieme a te
That I will have to drink with you.
Tu come stai?
How are you?
Io sto già male
I'm already feeling bad
E tu lo sai
And you know
Che sarà uguale
It will be the same.
Camminare nella solitudine
Walking in solitude,
Una vita nuova non è facile
A new life is not easy.
Non possiamo cancellare
We cannot erase
Questo nostro grande amore
This great love of ours.
Un cuore malato fa male perché
A sick heart hurts because
Batte forte soltanto per te
It beats strongly only for you,
E sa che una speranza non c'è
And it knows there is no hope.
È un'abitudine, per me
It's a habit for me.
Ma se piangi come faccio a crederti?
But if you cry, how can I believe you?
Tu lo sai, sono disposta a perdermi
You know, I am willing to lose myself.
Io non voglio far soffrire te
I don't want to make you suffer.
Un cuore malato fa male perché
A sick heart hurts because
Batte forte soltanto per te
It beats strongly only for you,
E sa che una speranza non c'è
And it knows there is no hope.
È un'abitudine per me
It's a habit for me.
Io posso morire
I can die.
No, tu non lo devi dire
No, you mustn't say that.
Come posso stare senza te?
How can I live without you?
Lasciare te è innaturale
Leaving you is unnatural,
E sento che mi fa già male
And I feel it already hurts me.
Viverti così non è possibile
Living you like this is not possible.
Io non posso certamente perderti
I certainly cannot lose you.
Non dobbiamo cancellare
We must not erase
Questo nostro grande amore
This great love of ours.
Un cuore malato fa male perché
A sick heart hurts because
Batte forte soltanto per te
It beats strongly only for you,
E sa che una speranza non c'è
And it knows there is no hope.
È un'abitudine per me
It's a habit for me.
Ma se piangi come faccio a crederti?
But if you cry, how can I believe you?
Tu lo sai, sono disposta a perdermi
You know, I am willing to lose myself.
Io non voglio far soffrire te
I don't want to make you suffer.
Una fiamma dentro il cuore
A flame inside my heart
Brucerà ogni nuovo amore
Will burn any new love.
Non c'è vita vera senza te
There is no real life without you.
Non c'è vita vera senza
There is no real life without...
Un cuore malato fa male perché
A sick heart hurts because
Batte forte soltanto per te
It beats strongly only for you,
E sa che una speranza non c'è
And it knows there is no hope.
È un'abitudine per me
It's a habit for me.
Io posso morire
I can die.
No, tu non lo devi dire
No, you mustn't say that.
Come posso stare senza te?
How can I live without you?





Writer(s): GIULIO RAPETTI, LUIGI D'ALESSIO


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.