Paroles et traduction Gigi D'Alessio feat. Lee Ryan - La Donna Che Vorrei (Calling Out Your Name) - live 2005
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Non
ha
senso
stare
qui
a
parlare
Non
ha
senso
stare
qui
a
parlare
Quel
che
vorrei
dire
lo
sai
già
Quel
che
vorrei
dire
lo
sai
già
Non
c'è
proprio
niente
da
salvare
Non
c'e
proprio
niente
da
salvare
Forse
solo
la
mia
libertà
Forse
solo
la
mia
libertà
La
colpa
da
che
parte
sta
La
colpa
da
che
parte
sta
Meglio
dividerla
a
metà
Meglio
dividerla
a
meta
Calling
out
your
name,
Выкрикивая
твое
имя,
See
you
in
the
distance,
Увидимся
вдалеке,
Calling
out
your
name,
Выкрикивая
твое
имя,
From
far
across
the
sea,
Издалека,
из-за
моря.
Wish
I
could
sail
into
the
blue,
Хотел
бы
я
уплыть
в
синеву,
I'd
give
my
to
be
with
you,
Я
бы
отдал
все,
чтобы
быть
с
тобой
And
hold
you
near
me
И
держать
тебя
рядом
с
собой.
La
donna
che
vorrei
La
donna
che
vorrei
La
trovo
appena
te
ne
vai
La
trovo
appena
te
ne
vai
Non
ritornare
mai
Non
ritornare
mai
Lontano
più
che
puoi
Lontano
più
che
puoi
Sto
bene
solo
quando
non
Sto
bene
solo
quando
non
When
the
morning
breaks
there's
no
more
dreaming,
Когда
наступает
утро,
больше
нет
снов,
Just
an
empty
space
where
you
once
slept.
Только
пустое
место,
где
ты
когда-то
спал.
Non
ci
sarà
posto
in
paradiso
Non
ci
sarà
posto
in
paradiso
Loro
non
ci
cascano
con
te
Loro
non
ci
cascano
con
te
Lying
wide
awake
so
feel
your
feeling.
Лежа
без
сна,
почувствуй
свои
чувства.
Fare
l'amore
e
poi
mandarti
via
(Yeah)
Fare
l'Amore
e
poi
mandarti
via
(да)
La
donna
che
vorrei
La
donna
che
vorrei
Non
ti
somiglia
un
attimo
Non
ti
somiglia
un
attimo
La
donna
che
vorrei
La
donna
che
vorrei
Fa
quello
che
non
fai
Fa
quello
che
non
fai
Le
piace
stringermi
di
più
Le
piace
stringermi
di
più
Se
un
cielo
grigio
viene
giu
Se
un
cielo
grigio
viene
giu
Sa
dare
amore
Sa
dare
amore
I'm
calling
out
your
name,
Я
зову
тебя
по
имени.
Wondering
why
I
ever
let
you
go,
Интересно,
почему
я
вообще
отпустил
тебя?
Why
was
I
so
afraid?
Почему
я
так
испугался?
Now
you
won't
be
mine,
Теперь
ты
не
будешь
моей.
I
realise
I
loved
you
all
this
time
Я
понимаю,
что
любил
тебя
все
это
время.
Bastava
una
carezza
di
più
Bastava
una
carezza
di
più
Per
non
cadere
a
testa
in
giù
Per
non
cadere
a
testa
in
giù
Sul
nostro
amore
Сул
ностро
Аморе
I'm
calling
out
your
name,
Я
зову
тебя
по
имени.
Wondering
why
I
ever
let
you
go,
Интересно,
почему
я
вообще
отпустил
тебя?
Why
was
I
so
afraid?
Почему
я
так
испугался?
Now
you
won't
be
mine,
Теперь
ты
не
будешь
моей.
I
realise
I
loved
you
all
this
time
Я
понимаю,
что
любил
тебя
все
это
время.
Però
non
sei
la
donna
Però
non
sei
la
donna
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): D'alessio Luigi, D'agostino Vincenzo
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.