Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Chi
c'è
sta
ca
t'accarezza
quann'o
viento
fa
rummmore
Wer
ist
jetzt
da,
der
dich
streichelt,
wenn
der
Wind
Lärm
macht
Quann
o
cielo
se
fa
nire,
quanno
fa
cchiù
freddo
e
chiove
Wenn
der
Himmel
dunkel
wird,
wenn
es
kälter
wird
und
regnet
Chi
te
leve
nu
pigiama
pe
tuccà
sta
pella
e
seta
Wer
zieht
dir
den
Pyjama
aus,
um
diese
seidene
Haut
zu
berühren
A
chi
stai
mbriacanno
e
vase
e
stress
ca
tu
dive
a
mme
Wen
berauschst
du
jetzt
mit
Küssen,
genauso
wie
du
es
mir
gabst
Chi
te
fa
vere'e
penziere
dint'a
capa
e
dint'o
core
Wer
lässt
dich
die
Gedanken
sehen,
im
Kopf
und
im
Herzen
Chi
se
piglie
nu
dulore
pe
nunn'o
fa
sentì
cchiù
a
tte
Wer
nimmt
einen
Schmerz
auf
sich,
damit
du
ihn
nicht
mehr
spürst
Chi
se
sparte
nu
cuscino
come
fosse
nu
criaturo
Wer
teilt
ein
Kissen,
als
wäre
es
ein
kleines
Kind
Ca
vo
a
mamma
cchiù
vicino
pe
nu
se
mettere
paura
Das
seine
Mutter
näher
haben
will,
um
keine
Angst
zu
haben
Chi
nun
duorme
si
nun
duorme
Wer
schläft
nicht,
wenn
du
nicht
schläfst
Chi
nun
vive
si
nun
vivo
Wer
lebt
nicht,
wenn
du
nicht
lebst
Chi
respire
stu
respire
quanno
staje
sunnanno
Wer
atmet
diesen
Atem,
wenn
du
träumst
Chi
mo
vene
doppo
e
te
Wer
jetzt
nach
dir
kommt
Nun
c'e
pozz'
annasconnere
Kann
es
ihm
nicht
verbergen
Ca
sti
lacrime
ca
scenneno
a
inta
stu
occhie
Dass
diese
Tränen,
die
aus
diesen
Augen
fließen
Nun
so
lacreme
d'ammore
Keine
Tränen
der
Liebe
sind
Chi
mo
vene
doppo
e
te
Wer
jetzt
nach
dir
kommt
Nun
sape
tu
chi
si
Weiß
nicht,
wer
du
bist
Nun
sape
ca
si
pure
nun
si
Dio
tu
può
decidere
Weiß
nicht,
dass
du,
auch
wenn
du
nicht
Gott
bist,
entscheiden
kannst
Chi
addà
campà
o
murì
Wer
leben
oder
sterben
soll
Chi
te
dice
mo
a
matina
Wer
sagt
dir
jetzt
am
Morgen
L'uocchie
tuoje
so
na
fenesta
Deine
Augen
sind
ein
Fenster
Addo
trase
sempe
o
sole
Wo
immer
die
Sonne
hereinkommt
Ca
tu
si
nu
juorno
e
festa
Dass
du
ein
Feiertag
bist
Chi
te
porta
na
vestaglia
primm'e
te
lavà
sta
faccia
Wer
bringt
dir
einen
Morgenmantel,
bevor
du
dir
dieses
Gesicht
wäschst
Mo
chi
trove
mille
scuse
pe
f'ammore
sott'a
doccia
Wer
findet
jetzt
tausend
Ausreden,
um
unter
der
Dusche
Liebe
zu
machen
Chi
te
guardo
a
din'to
specchio
quanno
arracqua
chelli
rose
Wer
beobachtet
dich
im
Spiegel,
wenn
du
jene
Rosen
gießt
E
te
spie
ca
cora
e
l'uocchie
pe
se
nfonnere
che
vase
Und
späht
dir
ins
Herz
und
in
die
Augen,
um
sich
mit
Küssen
zu
erfüllen
Chi
s'appenna
a
na
speranza
comm'a
chi
nun
tene
niente
Wer
hängt
sich
an
eine
Hoffnung
wie
jemand,
der
nichts
hat
Pecché
tu
si
tutte
cose
e
io
na
voce
dint'o
viento
Weil
du
alles
bist
und
ich
eine
Stimme
im
Wind
È
cchiù
facile
a
capì
quanno
n'ammore
sta
nascenn
Es
ist
leichter
zu
verstehen,
wenn
eine
Liebe
entsteht
Ma
è
difficile
accettà
quanno
sta
murenn
Aber
es
ist
schwer
zu
akzeptieren,
wenn
sie
stirbt
Chi
mo
vene
doppo
e
te
Wer
jetzt
nach
dir
kommt
Nun
c'e
pozz'
annasconnere
Kann
es
ihm
nicht
verbergen
Ca
sti
lacrime
ca
scenneno
a
inta
stu
occhie
Dass
diese
Tränen,
die
aus
diesen
Augen
fließen
Nun
so
lacreme
d'ammore
Keine
Tränen
der
Liebe
sind
Chi
mo
vene
doppo
e
te
Wer
jetzt
nach
dir
kommt
Nun
sape
tu
chi
si
Weiß
nicht,
wer
du
bist
Nun
sape
ca
si
pure
nun
si
Dio
tu
può
decidere
Weiß
nicht,
dass
du,
auch
wenn
du
nicht
Gott
bist,
entscheiden
kannst
Chi
addà
campà
o
murì
Wer
leben
oder
sterben
soll
Ma
addà
sape'
chi
si
Aber
er
muss
wissen,
wer
du
bist
Pecché
si
chella
che
riest
pe
sempe
na
ferita
aperta
dint'o
core
mio
Weil
du
diejenige
bist,
die
für
immer
eine
offene
Wunde
in
meinem
Herzen
bleibt
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Giulio Rapetti, Jimmie Crane, Al Jacobs
Album
Fra
date de sortie
24-05-2024
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.