Gigi D'Alessio - Domani - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Gigi D'Alessio - Domani




Domani
Tomorrow
Mi è sembrato troppo facile
It seemed so easy to me
Le pantere non si domano
Panthers can't be tamed
Basta dai fatti conoscere
Just let us get to know each other
Non cambiare ancora l'abito
Don't change your outfit again
I capelli tuoi nascondono
Your hair hides
Dei pensieri insormontabili
Insurmountable thoughts
Di rossetto tuo si sporcano
Your lipstick stains
Quelle frasi indecifrabili
Those indecipherable phrases
Pura le bellezza insolita
Sheer, unusual beauty
Assomiglia al tuo carattere
Resembles your character
Chiedi in prestito alle nuvole
Borrow a tear from the clouds
Una lacrima per piangere
To cry
Nel tuo tempo mi fai correre
In your time, you make me race
Le lancette mi sorpassano
The hands of the clock pass me by
Com'è tardi salutiamoci
It's so late, let's say goodbye
Sotto il rosso di un semaforo
Under the red light of a traffic light
Se è vero che mi ami non stancarti già domani
If it's true that you love me, don't get tired already tomorrow
I dubbi sono strani tremo e sudo nelle mani
Doubts are strange, I'm shaking and sweating in my hands
Ti seguo e poi ti perdi come fossi nelle nebbia di Milano
I follow you and then I lose you, like I was in the fog of Milan
Per me rimani l'ultimo metrò
For me, you remain the last subway train
Se tu mi butti giù non scenderò
If you throw me down, I won't get off
Nel sito dell'amore collegato col mio cuore
On the love site connected to my heart
Ho scritto il nome tuo
I wrote your name
Le lingue dei serpenti sanno definisci amanti
Serpents' tongues know how to define lovers
Perché ci nascondiamo quando passono i parenti
Why do we hide when our parents pass by?
Il nostro amore è un bivio all'improvviso
Our love is a sudden fork in the road
Tra l'inferno e il paradiso
Between hell and paradise
Ci fa star bene solo per metà
It makes us feel good only halfway
Quel bacio dato senza libertà
That kiss given without freedom
È bello dirsi sempre sotto voce core mio te voglio bene
It's beautiful to say always in a low voice, my heart, I love you
Che fatica faccio a vivere
What an effort I make to live
Ogni volta che è domenica
Every time it's Sunday
Lui ti porta dentro un cinema
He takes you to a movie theater
Io da solo dentro un cinema
Me alone in a movie theater
Sullo schermo i due si baciano
On the screen, the two are kissing
I miei occhi un po' piu' lucidi
My eyes a little more glassy
Sono spinti da una lacrima
Pushed by a tear
Se è vero che mi ami non stancarti già domani
If it's true that you love me, don't get tired already tomorrow
I dubbi sono strani tremo e sudo nelle mani
Doubts are strange, I'm shaking and sweating in my hands
Ti seguo e poi ti perdi come fossi nelle nebbia di Milano
I follow you and then I lose you, like I was in the fog of Milan
Per me rimani l'ultimo metrò
For me, you remain the last subway train
Se tu mi butti giù non scenderò
If you throw me down, I won't get off
Nel sito dell'amore collegato col mio cuore
On the love site connected to my heart
Ho scritto il nome tuo
I wrote your name
Le lingue dei serpenti sanno definisci amanti
Serpents' tongues know how to define lovers
Perché ci nascondiamo quando passono i parenti
Why do we hide when our parents pass by?
Il nostro amore è un bivio all'improvviso
Our love is a sudden fork in the road
Tra l'inferno e il paradiso
Between hell and paradise
Ci fa star bene solo per metà
It makes us feel good only halfway
Quel bacio dato senza libertà
That kiss given without freedom
È bello dirsi sempre sotto voce core mio te voglio bene
It's beautiful to say always in a low voice, my heart, I love you





Writer(s): D'ALESSIO LUIGI, D'AGOSTINO VINCENZO


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.