Paroles et traduction Gigi D'Alessio - Dove sei
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Il
tempo
sembra
strisciare
passando
più
lento
del
solito
Time
seems
to
crawl
by
even
slower
than
usual
Che
amare
un'altra
mi
sembra
davvero
qualcosa
di
stupido
That
loving
someone
else
seems
really
stupid
Che
vita
inutile
What
a
useless
life
Bevo
fumando
e
poi
mangio
bocconi
di
picco
le
lacrime
I
drink,
smoke
and
then
eat
mouthfuls
of
tears
Son
diventato,
pensandoci
bene,
anche
un
povero
diavolo
Thinking
about
it,
I've
also
become
a
bit
of
a
poor
devil
E
se
mi
guardo
allo
specchio
mi
sembro
più
vecchio
in
un
attimo
And
if
I
look
in
the
mirror,
I
suddenly
look
older
Chissà
se
impazzirò
I
wonder
if
I'll
go
crazy
Si
può
pure
andar
giù
dal
balcone
You
could
even
go
over
the
balcony
Dare
un
calcio
più
forte
al
portone
Kick
the
door
a
little
harder
Ma
non
senti
lo
stesso
dolore
But
you
don't
feel
the
same
pain
Quel
sapore
di
morte
nel
cuore
se
tu
non
ci
sei
That
taste
of
death
in
your
heart
if
you're
not
there
Maledettissimo
pezzo
di
stella,
cadendo
hai
colpito
il
mio
cuore,
lo
sai
Damn
piece
of
a
star,
when
you
fell
you
hit
my
heart,
you
know
Senza
di
te
nella
vita
magari
le
altre
bastavano
Without
you
in
life,
maybe
the
others
were
enough
Per
sopravvivere
To
survive
Se
fossi
stata
un
miraggio,
la
bolla
d'amore
scoppiava
in
un
attimo
e
poi
If
you
had
been
a
mirage,
the
love
bubble
would
have
burst
in
an
instant
and
then
Mi
regalavo
nei
letti
al
momento
di
chi
mi
desidera
I
gave
myself
to
the
beds
when
I
was
desired
Potevo
vivere
così
I
could
live
like
this
Ho
cominciato
a
vedere
l'amore
qualcosa
di
cinico
I
started
to
see
love
as
something
cynical
L'indifferenza
è
il
vestito
che
metto
ogni
sera
di
solito
Indifference
is
the
dress
I
usually
wear
every
night
Ho
quasi
voglia
di
spegnere
l'ultima
fiamma
dell'anima
I
almost
want
to
extinguish
the
last
flame
of
the
soul
Ma
poi
si
arrabbia
Dio
But
then
God
gets
angry
La
mia
febbre
continua
a
salire
My
fever
keeps
rising
Quanto
male
che
sento
nel
cuore
How
much
pain
I
feel
in
my
heart
Ma
ho
paura,
non
voglio
morire
But
I'm
scared,
I
don't
want
to
die
Sono
solo
un
vigliacco
d'amore
che
vive
di
te
I'm
just
a
cowardly
lover
who
lives
off
you
Maledettissimo
pezzo
di
stella,
cadendo
hai
colpito
il
mio
cuore,
lo
sai
Damn
piece
of
a
star,
when
you
fell
you
hit
my
heart,
you
know
Senza
di
te
nella
vita
magari
le
altre
bastavano
Without
you
in
life,
maybe
the
others
were
enough
Per
sopravvivere
To
survive
Se
fossi
stata
un
miraggio,
la
bolla
d'amore
scoppiava
in
un
attimo
e
poi
If
you
had
been
a
mirage,
the
love
bubble
would
have
burst
in
an
instant
and
then
Mi
regalavo
nei
letti
al
momento
di
chi
mi
desidera
I
gave
myself
to
the
beds
when
I
was
desired
Potevo
vivere
I
could
live
Dove
sei?
(Dove
sei?)
Where
are
you?
(Where
are
you?)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): VINCENZO D'AGOSTINO, LUIGI D'ALESSIO
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.