Paroles et traduction Gigi D'Alessio - Il falco e la rondine (Live)
Il falco e la rondine (Live)
The Hawk and the Swallow (Live)
L'odore
del
sudore
sulla
pelle
The
scent
of
sweat
on
your
skin
Mentre
il
vestito
scivolava
giù
As
your
dress
slid
down
Il
suo
respiro
quasi
a
soffocarti
Your
breath
almost
suffocating
me
Le
mani
dove
non
volevi
tu
Your
hands
where
you
didn't
want
them
E
dai
vieni
qui
And
come
here
è
solo
un
gioco
nuovo
fidati
It's
just
a
new
game,
trust
me
Non
fare
così
Don't
be
like
that
Non
puoi
scappare
vengo
a
prenderti
You
can't
escape,
I'll
come
for
you
Occhi
di
mare
grandi
come
stelle
Ocean-colored
eyes
as
big
as
stars
Un
vento
nero
le
ha
portate
via
A
black
wind
carried
them
away
Figli
di
nuvole
i
tuoi
capelli
Your
hair
like
clouds
Lui
come
un
treno
e
tu
la
ferrovia
He
was
like
a
train
and
you
were
the
tracks
Rimani
così
Stay
that
way
Parole
crude
come
un
fulmine
Words
as
harsh
as
lightning
E
stava
già
li
And
it
was
already
there
Come
un
falco
su
una
rondine
Like
a
hawk
on
a
swallow
Tu
dammi
la
mano
Give
me
your
hand
Io
ti
porto
con
me
I'll
take
you
with
me
Dove
l'alba
che
nasce
fa
crescere
un
fiore
che
gira
col
sole
Where
the
rising
sun
makes
a
flower
grow
that
turns
with
the
sun
Tu
stammi
vicino
Stay
close
to
me
Io
ti
porto
con
me
I'll
take
you
with
me
Per
dormire
abbracciati
con
le
guance
poggiate
sullo
stesso
cuscino
To
sleep
in
each
other's
arms,
our
faces
on
the
same
pillow
Questa
vita
spesso
lascia
lividi
This
life
often
leaves
bruises
E
pugni
in
faccia
quanti
non
si
sa
And
punches
in
the
face,
who
knows
how
many
E
all'improvviso
ti
cancella
i
sogni
And
suddenly
it
erases
your
dreams
Ma
se
l'ascolti
poi
te
li
ridà
But
if
you
listen,
it
can
give
them
back
Ma
io
sono
qui
But
I
am
here
Come
un
pittore
per
dipingerti
Like
a
painter
to
paint
you
E
resto
così
And
I
will
stay
Come
un
aquila
a
difenderti
Like
an
eagle
to
defend
you
Ma
io
solo
qui
But
I'm
the
only
one
Filo
d'aria
fra
i
respiri
tuoi
A
thread
of
air
between
your
breaths
Adesso
così
Now,
like
this
Voleremo
insieme
quando
vuoi
We
will
fly
together
whenever
you
want
Tu
dammi
la
mano
Give
me
your
hand
Io
ti
porto
con
me
I'll
take
you
with
me
Dove
soffierà
il
vento
che
porta
lontano
il
dolore
che
hai
dentro
Where
the
wind
will
blow
away
the
pain
you
have
inside
Tu
stammi
vicino
Stay
close
to
me
Io
ti
porto
con
me
I'll
take
you
with
me
Dove
l'onda
del
mare
cancella
per
sempre
le
impronte
dal
cuore
Where
the
waves
of
the
sea
forever
erase
the
imprints
from
your
heart
Cieli
azzurri
e
voli
liberi
Azure
skies
and
free
flights
Le
tue
ali
non
si
fermeranno
più
Your
wings
will
never
stop
Torneranno
a
librare
They
will
return
to
hover
Dentro
a
un
arco
a
colori
Within
an
arch
of
colors
Tu
dammi
la
mano
Give
me
your
hand
Io
ti
porto
con
me
I'll
take
you
with
me
Dove
il
cado
d'aprile
scioglie
le
neve
la
sposa
col
fiume
Where
the
fall
of
April
melts
the
snow
that
the
bride
and
the
river
share
Tu
dammi
la
mano
Give
me
your
hand
Io
ti
porto
con
me
I'll
take
you
with
me
Dove
danza
una
foglia
che
cada
sull'acqua
ma
non
fa
rumore
Where
a
falling
leaf
dances
on
the
water
but
makes
no
sound
Questa
vita
spesso
lascia
lividi
This
life
often
leaves
bruises
Ma
il
silenzio
te
ne
fa
di
più
But
silence
does
it
even
more
Ma
se
vuoi
nel
cielo
delle
rondini
But
if
you
want
to,
in
the
sky
of
swallows
Io
come
un
aquila
ti
porto
su.
Like
an
eagle,
I
will
carry
you
up.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Luigi D'alessio, Vincenzo Schiavone
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.