Gigi D'Alessio - L'Amore Che Non C'E' - traduction des paroles en russe

L'Amore Che Non C'E' - Gigi D'Alessiotraduction en russe




L'Amore Che Non C'E'
Любовь, которой нет
Ho bisogno di parlarti adesso ascoltami,
Мне нужно поговорить с тобой сейчас, послушай меня,
C'è un silenzio che nasconde ambiguità
Есть молчание, которое скрывает двусмысленность.
Che non litighiamo più mi sembra un secolo
Кажется, целая вечность прошла с тех пор, как мы не ссорились,
Solo indifferenza è quello che si da.
Только безразличие - вот что мы дарим друг другу.
Si sta asciugando il mare.
Море пересыхает.
Sei una donna che ha rubato la tua immagine
Ты стала женщиной, которая украла свой собственный образ,
Ma non sa più accarezzarmi come te,
Но ты больше не умеешь ласкать меня так, как раньше.
Hai un sorriso disegnato per difenderti
У тебя улыбка, нарисованная для защиты
Dalle notti che non hanno libertà.
От ночей, лишенных свободы.
L'amore che non c'è,
Любовь, которой нет,
Perché lo vuoi nascondere?
Зачем ты хочешь ее скрывать?
Tanto fingere fa male solo a te.
Притворство ранит только тебя.
Ma davvero mi credevi così stupido?
Неужели ты правда считала меня таким глупым?
Forse stupido è l'amore che ho per te.
Возможно, глупа любовь, которую я к тебе испытываю.
L'amore che non c'è
Любовь, которой нет,
Perché non ti fa piangere?
Почему она не заставляет тебя плакать?
E la voglia pazza di scappare via,
И это безумное желание убежать,
Il grigio delle nuvole,
Серый цвет облаков -
Se tu non te ne vai
Если ты не уйдешь,
è l'unico colore su di noi.
это единственный цвет над нами.
Il domani farà un male insopportabile
Завтрашний день принесет невыносимую боль,
Quante notti senza sonno passerò,
Сколько бессонных ночей мне предстоит пережить,
Viaggerò sul treno della solitudine
Я буду путешествовать на поезде одиночества,
E chissà a quale fermata scenderò.
И кто знает, на какой остановке я сойду.
L'amore che non c'è,
Любовь, которой нет,
Perché lo vuoi nascondere?
Зачем ты хочешь ее скрывать?
Tanto fingere fa male solo a te
Притворство ранит только тебя.
Ma davvero mi credevi così stupido?
Неужели ты правда считала меня таким глупым?
Forse stupido è l'amore che ho per te
Возможно, глупа любовь, которую я к тебе испытываю.
L'amore che non c'è
Любовь, которой нет,
Adesso ti fa piangere
Теперь заставляет тебя плакать
In un timido silenzio intorno a noi.
В робком молчании вокруг нас.
Vorrei poterti stringere
Я хотел бы обнять тебя,
Nel farti andare via
Когда ты уходишь,
Lasciando un po' di me
Оставляя частичку меня
Sulla tua scia.
На твоем пути.
Ti porterò nel cuore,
Я буду хранить тебя в своем сердце,
Sapendo la tua assenza
Зная, как твое отсутствие
In ogni istante
В каждый момент
Quanto assedio mi darà.
Будет меня терзать.
È un po' come morire,
Это немного похоже на смерть -
Vedere come adesso te ne vai.
Видеть, как ты сейчас уходишь.
L'amore che ho per te
Любовь, которую я к тебе испытываю,
Un'altra non può chiedermi,
Другая не сможет у меня попросить,
Perché un'altra non sarà la vita mia
Потому что другая не станет моей жизнью,
Non ci sarà poesia.
В ней не будет поэзии.
Ti ho dato l'impossibile.
Я дал тебе невозможное.
Tu forse non lo sai
Ты, возможно, не знаешь,
Che ho speso tutto quanto su di noi.
Что я потратил на нас все.





Writer(s): LUIGI D'ALESSIO, VINCENZO D'AGOSTINO


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.