Paroles et traduction Gigi D'Alessio - L'Amore Che Non C'E'
Ho
bisogno
di
parlarti
adesso
ascoltami,
Мне
нужно
поговорить
с
тобой,
послушай
меня.,
C'è
un
silenzio
che
nasconde
ambiguità
Есть
ли
тишина,
которая
скрывает
двусмысленность
Che
non
litighiamo
più
mi
sembra
un
secolo
То,
что
мы
больше
не
ссоримся,
кажется
мне
веком
Solo
indifferenza
è
quello
che
si
da.
Только
безразличие
это
то,
что
вы
от.
Si
sta
asciugando
il
mare.
Он
высыхает
море.
Sei
una
donna
che
ha
rubato
la
tua
immagine
Ты
женщина,
которая
украла
твой
образ
Ma
non
sa
più
accarezzarmi
come
te,
Но
он
не
вернется,
как
ты,
Hai
un
sorriso
disegnato
per
difenderti
У
вас
есть
улыбка,
предназначенная
для
защиты
себя
Dalle
notti
che
non
hanno
libertà.
От
ночей,
у
которых
нет
свободы.
L'amore
che
non
c'è,
Любовь,
которой
нет,
Perché
lo
vuoi
nascondere?
Почему
ты
хочешь
его
скрыть?
Tanto
fingere
fa
male
solo
a
te.
Так
притворяться
только
больно
тебе.
Ma
davvero
mi
credevi
così
stupido?
Но
ты
правда
верил
мне
так
глупо?
Forse
stupido
è
l'amore
che
ho
per
te.
Возможно,
глупо-это
любовь,
которую
я
имею
для
тебя.
L'amore
che
non
c'è
Любовь,
которой
нет
Perché
non
ti
fa
piangere?
Почему
ты
не
плачешь?
E
la
voglia
pazza
di
scappare
via,
И
с
ума
желание
убежать,
Il
grigio
delle
nuvole,
Серый
облака,
Se
tu
non
te
ne
vai
Если
ты
не
уйдешь,
è
l'unico
colore
su
di
noi.
это
единственный
цвет
на
нас.
Il
domani
farà
un
male
insopportabile
Завтра
будет
больно
невыносимо
Quante
notti
senza
sonno
passerò,
Сколько
ночей
без
сна
я
проведу,
Viaggerò
sul
treno
della
solitudine
Я
буду
путешествовать
на
поезде
одиночества
E
chissà
a
quale
fermata
scenderò.
И
кто
знает,
на
какой
остановке
я
сойду.
L'amore
che
non
c'è,
Любовь,
которой
нет,
Perché
lo
vuoi
nascondere?
Почему
ты
хочешь
его
скрыть?
Tanto
fingere
fa
male
solo
a
te
Так
много
притворяться
только
больно
тебе
Ma
davvero
mi
credevi
così
stupido?
Но
ты
правда
верил
мне
так
глупо?
Forse
stupido
è
l'amore
che
ho
per
te
Может
быть,
глупо-это
любовь,
которую
я
имею
для
вас
L'amore
che
non
c'è
Любовь,
которой
нет
Adesso
ti
fa
piangere
Теперь
он
заставляет
вас
плакать
In
un
timido
silenzio
intorno
a
noi.
В
робкой
тишине
вокруг
нас.
Vorrei
poterti
stringere
Хотел
бы
я
затянуть
тебя
Nel
farti
andare
via
В
том,
чтобы
уйти
Lasciando
un
po'
di
me
Оставив
немного
меня
Sulla
tua
scia.
Следом
за
тобой.
Ti
porterò
nel
cuore,
Я
возьму
тебя
в
сердце,
Sapendo
la
tua
assenza
Зная
ваше
отсутствие
In
ogni
istante
В
любой
момент
Quanto
assedio
mi
darà.
Сколько
осада
даст
мне.
È
un
po'
come
morire,
Это
похоже
на
смерть,
Vedere
come
adesso
te
ne
vai.
Посмотри,
как
ты
уходишь.
L'amore
che
ho
per
te
Любовь,
которую
я
имею
для
тебя
Un'altra
non
può
chiedermi,
Другой
не
может
спросить
меня,
Perché
un'altra
non
sarà
la
vita
mia
Потому
что
другой
не
будет
моей
жизнью
Non
ci
sarà
poesia.
Поэзии
не
будет.
Ti
ho
dato
l'impossibile.
Я
дала
тебе
невозможное.
Tu
forse
non
lo
sai
Ты
не
знаешь.
Che
ho
speso
tutto
quanto
su
di
noi.
Я
потратил
все
на
нас.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): LUIGI D'ALESSIO, VINCENZO D'AGOSTINO
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.