Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
L'Amore Che Non C'E'
Любовь, которой нет
Ho
bisogno
di
parlarti
adesso
ascoltami,
Мне
нужно
поговорить
с
тобой
сейчас,
послушай
меня,
C'è
un
silenzio
che
nasconde
ambiguità
Есть
молчание,
которое
скрывает
двусмысленность.
Che
non
litighiamo
più
mi
sembra
un
secolo
Кажется,
целая
вечность
прошла
с
тех
пор,
как
мы
не
ссорились,
Solo
indifferenza
è
quello
che
si
da.
Только
безразличие
- вот
что
мы
дарим
друг
другу.
Si
sta
asciugando
il
mare.
Море
пересыхает.
Sei
una
donna
che
ha
rubato
la
tua
immagine
Ты
стала
женщиной,
которая
украла
свой
собственный
образ,
Ma
non
sa
più
accarezzarmi
come
te,
Но
ты
больше
не
умеешь
ласкать
меня
так,
как
раньше.
Hai
un
sorriso
disegnato
per
difenderti
У
тебя
улыбка,
нарисованная
для
защиты
Dalle
notti
che
non
hanno
libertà.
От
ночей,
лишенных
свободы.
L'amore
che
non
c'è,
Любовь,
которой
нет,
Perché
lo
vuoi
nascondere?
Зачем
ты
хочешь
ее
скрывать?
Tanto
fingere
fa
male
solo
a
te.
Притворство
ранит
только
тебя.
Ma
davvero
mi
credevi
così
stupido?
Неужели
ты
правда
считала
меня
таким
глупым?
Forse
stupido
è
l'amore
che
ho
per
te.
Возможно,
глупа
любовь,
которую
я
к
тебе
испытываю.
L'amore
che
non
c'è
Любовь,
которой
нет,
Perché
non
ti
fa
piangere?
Почему
она
не
заставляет
тебя
плакать?
E
la
voglia
pazza
di
scappare
via,
И
это
безумное
желание
убежать,
Il
grigio
delle
nuvole,
Серый
цвет
облаков
-
Se
tu
non
te
ne
vai
Если
ты
не
уйдешь,
è
l'unico
colore
su
di
noi.
это
единственный
цвет
над
нами.
Il
domani
farà
un
male
insopportabile
Завтрашний
день
принесет
невыносимую
боль,
Quante
notti
senza
sonno
passerò,
Сколько
бессонных
ночей
мне
предстоит
пережить,
Viaggerò
sul
treno
della
solitudine
Я
буду
путешествовать
на
поезде
одиночества,
E
chissà
a
quale
fermata
scenderò.
И
кто
знает,
на
какой
остановке
я
сойду.
L'amore
che
non
c'è,
Любовь,
которой
нет,
Perché
lo
vuoi
nascondere?
Зачем
ты
хочешь
ее
скрывать?
Tanto
fingere
fa
male
solo
a
te
Притворство
ранит
только
тебя.
Ma
davvero
mi
credevi
così
stupido?
Неужели
ты
правда
считала
меня
таким
глупым?
Forse
stupido
è
l'amore
che
ho
per
te
Возможно,
глупа
любовь,
которую
я
к
тебе
испытываю.
L'amore
che
non
c'è
Любовь,
которой
нет,
Adesso
ti
fa
piangere
Теперь
заставляет
тебя
плакать
In
un
timido
silenzio
intorno
a
noi.
В
робком
молчании
вокруг
нас.
Vorrei
poterti
stringere
Я
хотел
бы
обнять
тебя,
Nel
farti
andare
via
Когда
ты
уходишь,
Lasciando
un
po'
di
me
Оставляя
частичку
меня
Sulla
tua
scia.
На
твоем
пути.
Ti
porterò
nel
cuore,
Я
буду
хранить
тебя
в
своем
сердце,
Sapendo
la
tua
assenza
Зная,
как
твое
отсутствие
In
ogni
istante
В
каждый
момент
Quanto
assedio
mi
darà.
Будет
меня
терзать.
È
un
po'
come
morire,
Это
немного
похоже
на
смерть
-
Vedere
come
adesso
te
ne
vai.
Видеть,
как
ты
сейчас
уходишь.
L'amore
che
ho
per
te
Любовь,
которую
я
к
тебе
испытываю,
Un'altra
non
può
chiedermi,
Другая
не
сможет
у
меня
попросить,
Perché
un'altra
non
sarà
la
vita
mia
Потому
что
другая
не
станет
моей
жизнью,
Non
ci
sarà
poesia.
В
ней
не
будет
поэзии.
Ti
ho
dato
l'impossibile.
Я
дал
тебе
невозможное.
Tu
forse
non
lo
sai
Ты,
возможно,
не
знаешь,
Che
ho
speso
tutto
quanto
su
di
noi.
Что
я
потратил
на
нас
все.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): LUIGI D'ALESSIO, VINCENZO D'AGOSTINO
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.