Paroles et traduction Gigi D'Alessio - Libres al Final (Liberi da noi) (Live en Primera Fila)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Libres al Final (Liberi da noi) (Live en Primera Fila)
Free at Last (Liberi da noi) (Live en Primera Fila)
No
sé
por
qué
I
don't
know
why
Nos
hemos
separado
We
drifted
apart
Y
se
nos
fue
And
time
slipped
away
El
tiempo
sin
pensarlo
Unnoticed
by
us
Tus
días
serán
normales
Your
days
will
be
normal
again
Que
ya
no
existe
complicidad
That
the
spark
is
gone
Hace
tiempo
que
los
dos
estamos
mal
We've
both
been
unhappy
for
a
long
time
No
hace
falta
continuar
si
duele
There's
no
point
continuing
if
it
hurts
Lo
has
dicho
tú
You
said
it
yourself
Ya
no
me
correspondes
You
don't
love
me
anymore
Será
el
adiós
This
is
goodbye
Los
dos
sabemos
que
dolerá
We
both
know
it
will
be
painful
Pero
hablar
un
poco
nos
ayudará
But
talking
will
help
us
A
pasar
el
trago
amargo,
el
luto
Get
through
the
heartbreak
and
mourning
Libres
al
final
We're
free
at
last
La
cruz
de
antes
The
burden
of
the
past
Ya
no
pesará
Will
be
lifted
Ya
no
queda
más
Now
we're
nothing
but
Que
luz
menguante
Dwindling
light
Ya
no
encenderá
That
will
never
shine
again
Ser
como
amigos
no
se
puede
si
has
amado
de
verdad
We
can't
be
friends
if
we
truly
loved
Tal
vez
después
cuando
la
herida
cierre
por
completo
Maybe
later,
when
the
wound
has
healed
completely
Jamás
rendirte
Never
surrender
Sin
la
fantasía
Without
fantasy
Porque
es
morirte
Because
it
means
dying
Por
hipocresía
From
hypocrisy
La
gente
sabe
People
know
Y
afila
bien
los
dientes
And
they're
sharpening
their
teeth
Ya
te
dirán
They'll
tell
you
Que
no
era
el
hombre
yo
para
ti
That
I
wasn't
the
right
man
for
you
Y
esos
mismos
me
vendrán
a
confundir
And
they'll
also
come
to
me,
confusing
me
Me
dirán
que
tienes
tú
la
culpa
They'll
tell
me
that
it's
all
your
fault
Libres
al
final
We're
free
at
last
La
cruz
de
antes
The
burden
of
the
past
Ya
no
pesará
Will
be
lifted
Ya
no
queda
más
Now
we're
nothing
but
Que
luz
menguante
Dwindling
light
Ya
no
encenderá
That
will
never
shine
again
Ser
como
amigos
no
se
puede
si
has
amado
de
verdad
We
can't
be
friends
if
we
truly
loved
Tal
vez
después
cuando
la
herida
cierre
por
completo
Maybe
later,
when
the
wound
has
healed
completely
Jamás
rendirte
Never
surrender
Sin
la
fantasía
Without
fantasy
Porque
es
morirte
Because
it
means
dying
Por
hipocresía
From
hypocrisy
Esta
ventana
de
mi
vida
This
window
into
my
life
Es
una
historia
ya
perdida
Is
a
story
lost
in
time
Tarde
o
temprano
en
el
amor
Sooner
or
later
in
love
Se
pierde
todo
Everything
is
lost
No
hay
perdón!
There
is
no
forgiveness!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Laris Zucchetti Guido Alberto, D'alessio Luigi, D'agostino Vincenzo
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.