Paroles et traduction Gigi D'Alessio - Libres al Final (Liberi da noi) (Live en Primera Fila)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Libres al Final (Liberi da noi) (Live en Primera Fila)
Свободны наконец (Liberi da noi) (Live en Primera Fila)
No
sé
por
qué
Не
знаю,
почему
Nos
hemos
separado
Мы
расстались,
Y
se
nos
fue
И
время
ушло,
El
tiempo
sin
pensarlo
Незаметно
для
нас.
Al
menos
ya
По
крайней
мере,
теперь
Tus
días
serán
normales
Твои
дни
будут
спокойны.
Que
ya
no
existe
complicidad
Что
между
нами
больше
нет
близости.
Hace
tiempo
que
los
dos
estamos
mal
Мы
оба
давно
несчастливы.
No
hace
falta
continuar
si
duele
Не
нужно
продолжать,
если
больно.
Lo
has
dicho
tú
Ты
сама
сказала,
Ya
no
me
correspondes
Что
больше
не
отвечаешь
мне
взаимностью.
Será
el
adiós
Это
будет
прощание,
Los
dos
sabemos
que
dolerá
Мы
оба
знаем,
что
будет
больно.
Pero
hablar
un
poco
nos
ayudará
Но
если
мы
немного
поговорим,
это
поможет
нам
A
pasar
el
trago
amargo,
el
luto
Пережить
эту
горечь,
эту
утрату.
En
un
instante
В
одно
мгновение
Libres
al
final
Свободны
наконец.
La
cruz
de
antes
Крест,
что
мы
несли,
Ya
no
pesará
Больше
не
будет
тяготить.
Ayer
amantes
Вчерашние
любовники,
Ya
no
queda
más
Между
нами
больше
ничего
не
осталось,
Que
luz
menguante
Кроме
угасающего
света,
Ya
no
encenderá
Который
больше
не
зажжется.
Ser
como
amigos
no
se
puede
si
has
amado
de
verdad
Нельзя
быть
друзьями,
если
любил
по-настоящему.
Tal
vez
después
cuando
la
herida
cierre
por
completo
Возможно,
потом,
когда
рана
полностью
затянется.
Jamás
rendirte
Никогда
не
сдавайся
Sin
la
fantasía
Без
мечты,
Porque
es
morirte
Потому
что
это
значит
умереть
Por
hipocresía
Из-за
лицемерия.
Y
afila
bien
los
dientes
И
злословят,
Que
no
era
el
hombre
yo
para
ti
Что
я
был
не
тем
мужчиной
для
тебя.
Y
esos
mismos
me
vendrán
a
confundir
И
те
же
самые
люди
придут
ко
мне,
Me
dirán
que
tienes
tú
la
culpa
И
скажут,
что
во
всем
виновата
ты.
En
un
instante
В
одно
мгновение
Libres
al
final
Свободны
наконец.
La
cruz
de
antes
Крест,
что
мы
несли,
Ya
no
pesará
Больше
не
будет
тяготить.
Ayer
amantes
Вчерашние
любовники,
Ya
no
queda
más
Между
нами
больше
ничего
не
осталось,
Que
luz
menguante
Кроме
угасающего
света,
Ya
no
encenderá
Который
больше
не
зажжется.
Ser
como
amigos
no
se
puede
si
has
amado
de
verdad
Нельзя
быть
друзьями,
если
любил
по-настоящему.
Tal
vez
después
cuando
la
herida
cierre
por
completo
Возможно,
потом,
когда
рана
полностью
затянется.
Jamás
rendirte
Никогда
не
сдавайся
Sin
la
fantasía
Без
мечты,
Porque
es
morirte
Потому
что
это
значит
умереть
Por
hipocresía
Из-за
лицемерия.
Esta
ventana
de
mi
vida
Это
окно
моей
жизни
Es
una
historia
ya
perdida
Уже
потерянная
история.
Tarde
o
temprano
en
el
amor
Рано
или
поздно
в
любви
Se
pierde
todo
Всё
теряется.
No
hay
perdón!
Нет
прощения!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Laris Zucchetti Guido Alberto, D'alessio Luigi, D'agostino Vincenzo
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.