Gigi D'Alessio - Medley 1 (Live) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Gigi D'Alessio - Medley 1 (Live)




Medley 1 (Live)
Medley 1 (Live)
Una bella doccia calda,
A nice hot shower,
Scelgo la camicia e il maglione metto questo pantalone
I choose my shirt and sweater, put on these pants
Primo appuntamento a cena sto sudando per
First date for dinner, I'm sweating because of
L'emozione meglio esser puntuale
The excitement, better be on time
La vedo: un bacio e poi mi siedo
I see her: a kiss and then I sit down
Sei bella davvero vestita cosi' tu mi prendi troppo,
You're truly beautiful dressed like that, you take my breath away,
Si' hai sciolto i capelli stai bene pero' gli occhi si perdono un po' nella mia testa gia' penso,
Yes, you let your hair down, you look good but your eyes get a bit lost in my head, I'm already thinking,
Amore mio se stai dormendo mi dispiace metto giù
My love, if you're sleeping, I'm sorry, I'll hang up
Dimmi cosa
Tell me what's wrong
Sai che mi va parlare quando dorme tutta la città
You know I like to talk when the whole city sleeps
Dai io sono qua!
Come on, I'm here!
Ad ascoltare se qualcosa piu' non va.
To listen if something's not right.
Il telefono da forza e tu lo sai!
The phone gives strength, and you know it!
Mi puoi dire quel che non diresti mai anche il fatto che ogni tanto ci ripensi a quella storia e se stai male,
You can tell me what you would never say, even the fact that every now and then you think back to that story and if you're feeling bad,
E va bene cosi' me ne vado da te non ti cerchero' piu' non ti chiamero' piu' ti cancello dall'
And it's okay, I'll leave you, I won't look for you anymore, I won't call you anymore, I'll erase you from the
Dimmi almeno chi sei per trattarmi cosi' quanto male mi fai e poi marco lo sai non va giu' manco ai tuoi
At least tell me who you are to treat me like this, how much you hurt me, and then I dial, you know it doesn't go down even with yours
E va bene cosi' me ne vado da te il motivo ce l'ho
And it's okay, I'll leave you, I have a reason
Anche se moriro' faro' finta di vivere sara' difficile per me trovare
Even if I die, I'll pretend to live, it will be difficult for me to find
Un'altra come te che sincronizza cuore ed anima!
Another one like you who synchronizes heart and soul!
Io non riattacco dai
I won't hang up, come on
Maledettissimo pezzo di stella cadendo hai colpito il mio cuore,
Damn piece of a star, falling you hit my heart,
Senza di te nella vita magari le altre bastavano,
Without you in life, maybe the others were enough,
Per sopravvivere
To survive
Ma dimmi dove sei?
But tell me where are you?
Se fossi stato un miraggio la bolla
If I had been a mirage, the bubble
D'amore scoppiava in un attimo e poi senza te,
Of love would burst in an instant and then without you,
Mi regalavo nei letti al momento di chi mi desidera: potevo vivere
I would give myself away in the beds of those who desire me: I could live
Sono io non riattaccare lasciami parlare tutto in un minuto non si puo' spiegare
It's me, don't hang up, let me speak, everything can't be explained in a minute
Si' lo so che è stato solo un malinteso io ti chiedo scusa ero assai nervoso ed anche un po' agitato quando ho visto che ti ha salutato lo so che non mi sono controllato.
Yes, I know it was just a misunderstanding, I apologize, I was very nervous and also a bit agitated when I saw him greet you, I know I didn't control myself.
Ed è per questo che io l'ho
And that's why I
Aggredito e me ne sono andato come un animale che non sa parlare proprio come un cane so solo abbaiare non mi vuoi sentire gia' mi vuoi lasciare sappi almeno che quello che ho fatto è stato solo per amore non volevo farti vergognare la gelosia mi ha preso dritto al cuore perché sai che sopra questo mondo amo solo te!
Attacked him and left like an animal that can't speak, just like a dog, I only know how to bark, you don't want to hear me, you already want to leave me, at least know that what I did was only for love, I didn't want to embarrass you, jealousy took me straight to the heart because you know that above this world I only love you!
Ti regalera' dentro il cammino dell'
He will give you, within the path of
Eta' due parole senza cuore quella storia finira' e ti sentirai morire per le cose date gia' dove poggerai lo sguardo tutto gli assomigliera'.
Age, two words without a heart, that story will end and you will feel like dying for the things already given, wherever you lay your gaze, everything will resemble him.
Ti regalera' dentro il cammino dell'età
He will give you, within the path of age,
Quella rabbia di sapere se gia' un'
That anger of knowing if already another one
Altra ci sara' taglierai tutte le foto e strappando solo lui sara' come una vendetta contro chi ha strappato tutti i sogni tuoi!
Will be there, you will cut all the photos and tearing only him will be like a revenge against those who tore all your dreams!
Proprio nel momento in cui non ci credevi piu' tornera' quel sole dentro
Right when you no longer believed in it, that sun will return within
L'altra volta al cielo blu e potrai capire che la vita da di piu'.
The other time to the blue sky and you will be able to understand that life gives more.
Eta' a capire se davvero
Age to understand if truly
L'uomo giusto è questo qua e bagnando la tua penna dentro il cuore scriverai il suo nome sulle pagine invisibili dell'
The right man is this one here and wetting your pen within your heart, you will write his name on the invisible pages of





Writer(s): Vincenzo D'agostino


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.