Paroles et traduction Gigi D'Alessio - Medley 4 (Live)
Medley 4 (Live)
Medley 4 (Live)
Ho
bisogno
di
parlarti
adesso,
I
need
to
talk
to
you
now,
E'
un
silenzio
che
nasconde
ambiguita'.
It
is
a
silence
that
hides
ambiguity.
Che
non
litighiamo
piu'
mi
sembra
un
secolo,
That
we
don't
argue
anymore
feels
like
a
century,
Solo
indifferenza
è
quello
che
si
da.
Only
indifference
is
what
is
given.
Si
sta
asciugando
il
mare
...
The
sea
is
drying
up
...
Sei
una
donna
che
ha
rubato
la
tua
immagine
ma
non
sa
piu'
accarezzarmi
come
te,
You
are
a
woman
who
has
stolen
your
image
but
does
not
know
how
to
caress
me
like
you
anymore,
Hai
un
sorriso
disegnato
per
difenderti
dalle
notti
che
non
hanno
liberta'.
You
have
a
smile
designed
to
defend
yourself
from
nights
without
freedom
E'
perché
lo
vuoi
nascondere?
Is
it
because
you
want
to
hide
it?
Ma
davvero
mi
credevi
cosi'
stupido,
But
did
you
really
think
I
was
that
stupid,
E'
perché
non
ti
fa
piangere?
Is
it
because
it
doesn't
make
you
cry?
E
la
voglia
pazza
di
scappare
via,
And
the
crazy
desire
to
run
away,
Il
grigio
delle
nuvole
se
tu
non
te
ne
vai
è
l'
The
grayness
of
the
clouds
if
you
don't
leave
is
the
Unico
colore
su
di
noi.
Only
color
on
us.
Il
tuo
sguardo
un
po'
imbronciato,
Your
slightly
sulky
look,
Compromessi
con
il
cuore
non
ne
fai?
You
don't
make
compromises
with
your
heart?
Tu
mi
vuoi
sempre
vicino
come
il
sole
del
mattino
non
riesci
ad
immaginarti
senza
me.
You
always
want
me
near
like
the
morning
sun
can't
imagine
yourself
without
me
Non
le
ho
fatte
mai
sono
stato
sempre
chiaro
e
tu
lo
sai
ma
il
silenzio
del
tuo
cuore
non
fa
rima
con
l'
I've
never
done
them
I've
always
been
clear
and
you
know
it
but
the
silence
of
your
heart
doesn't
rhyme
with
Amore
hai
bisogno
di
restare
qui
con
me.
Love
you
need
to
stay
here
with
me.
Insieme
a
lei
quello
che
ho
fatto
lo
sa
dio
ma
come
faccio
a
regalarti
il
posto
suo?
With
her
what
I
did
God
knows
but
how
can
I
give
you
her
place?
Sarebbe
come
il
paradiso
senza
gli
angeli
e
poi
in
amore
non
si
puo'
giocare
in
3.
It
would
be
like
paradise
without
the
angels
and
then
in
love
you
can't
play
in
3.
Ne
ho
fatte
di
fotografie
ci
sono
scritte
date
e
pezzi
di
poesie
m'
I've
made
photographs
of
it
there
are
written
dates
and
pieces
of
poetry
for
me.
Senza
mai
stancarsi,
Without
ever
getting
tired,
Anima
ed
io
non
posso
farla
piangere
per
te
tu
sei
la
neve
e
lei
rimane
sempre
il
sole,
Soul
and
I
can't
make
her
cry
for
you
you
are
the
snow
and
she
always
remains
the
sun,
Mai
nessuno
al
mondo
te
lo
ha
detto
mai,
No
one
in
the
world
has
ever
told
you,
Ca
tu
pe'
mme
si
a
meglio
'
Ca
tu
pe'
mme
si
a
better
'
E
femmene
amore
mio
amo
solo
te
te
l'
E
femmene
my
love
I
love
only
you.
Avra'
detto
lui
prima
di
me
ma
nun
t'
He
will
have
said
before
me
but
nun
t'
Mai
nessuno
al
mondo
te
lo
ha
detto
mai
tutt'
No
one
in
the
world
has
ever
told
you
all
Scusa
ancora
se
parlo
in
dialetto
con
te
si
me
sentono
a
napule
sanno
pecche'
a
dint'
Excuse
again
if
I
speak
to
you
in
dialect
if
they
hear
me
in
Naples
they
know
why
a
dint'
O
core
so
asciute
'
O
core
so
asciute
'
Respirare
ad
occhi
chiusi
prova
a
farlo
anche
tu
la
mia
ragione
si
fara'
sentire
e
cio'
che
conta
non
c'
Breathes
with
your
eyes
closed
try
to
do
it
too
my
reason
will
be
heard
and
that
which
counts
is
there
E'
niente
di
piu'
ci
sei
ma
non
ci
sei?
Is
nothing
else
are
you
there
but
not
there?
Non
cambio
idea
per
davvero!
I
don't
really
change
my
mind!
Prova
a
soffrire
anche
tu!
Try
to
suffer
too!
Perché
star
male?
Why
be
bad?
Bugiardi
come
la
luna!
Liars
like
the
moon!
Noi
siamo
ancora.
We
are
still.
Respirare
ad
occhi
chiusi
prova
a
farlo
anche
tu
la
mia
ragione
si
fara'
sentire
e
cio'
che
conta
non
c'
Breathes
with
your
eyes
closed
try
to
do
it
too
my
reason
will
be
heard
and
that
which
counts
is
there
Non
ho
mai
dimenticato
le
porte
in
faccia
ricevute
la
risposta
era
la
solita
per
me:
"
I
have
never
forgotten
the
doors
in
the
face
received
the
answer
was
the
usual
one
for
me:
"
Ci
faremo
noi
sentire,
We
will
make
ourselves
heard,
Le
faremo
poi
sapere!"
ma
il
telefono
non
mi
squillava
mai
...
We'll
let
her
know!"
but
the
phone
never
rang
for
me
...
Tieni
duro
e
aspetta
quel
momento,
Hold
on
and
wait
for
that
moment,
Manda
avanti
il
cuore
che
domani
vincerai!
Send
the
heart
forward
and
tomorrow
you
will
win!
Arriveranno
gli
eroi
un
contratto
per
sfidare
i
sogni
finalmente
l'
The
heroes
will
arrive
a
contract
to
challenge
the
dreams
finally
the
Avrai
ma
la
strada
sara'
in
salita
non
è
semplice
questa
vita:
da
una
torre
cadere
non
è
difficile
...
You
will
have
but
the
road
will
be
uphill
this
life
is
not
easy:
falling
from
a
tower
is
not
difficult
...
Manda
avanti
il
cuore
che
domani
vincerai!
Send
the
heart
forward
and
tomorrow
you
will
win!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): v. d'agostino, vincenzo d'agostino
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.