Paroles et traduction Gigi D'Alessio - Medley Sanremo - live 2005
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Medley Sanremo - live 2005
Medley Sanremo - live 2005
Il
tuo
maglione
lungo
sulle
mani
Your
long
sweater
covering
your
hands
Quel
seno
che
non?
cresciuto
pi?
That
breast
that
hasn't
grown
anymore
Le
corse
in
bicicletta
a
primavera
The
bike
rides
in
the
spring
Il
vento
profumava
anche
di
te
The
wind
was
also
scented
with
you
Di
questo
tempo
in
due
Of
this
time
together
Solo
fotografie
Only
photographs
remain
E
cosi
lontani
noi
pensiamo
ancora
a
noi
And
so
far
apart,
we
still
think
of
us
Ricordo
ancora
quel
giorno
del
primo
bacio
a
Napoli
I
still
remember
that
day
of
our
first
kiss
in
Naples
Ma
non?
giusto
pensarti
stasera
But
it's
not
right
to
think
of
you
tonight
Il
tuo
cuore
ha
gi?
un
battito
nuovo
Your
heart
already
has
a
new
beat
Parla
male
di
me
senza
alcuna
piet?
It
speaks
ill
of
me
without
any
pity
Anche
se
tutto
questo
so
il
male
che
fa
Even
though
I
know
all
this,
the
pain
it
causes
Si
stasera
t'avesse
vasa'
If
only
I
had
kissed
you
tonight
Non
dirgli
mai
Don't
ever
tell
him
Che
siamo
stati
a
letto
per
un
giorno
intero
That
we
stayed
in
bed
for
a
whole
day
E
la
paura
di
quel
temporale
come
ci
stringeva
And
the
fear
of
that
storm
as
it
held
us
tight
Le
nostri
liti
sui
capelli
e
gli
occhi
immaginando
un
figlio
Our
arguments
about
hair
and
eyes,
imagining
a
child
Tu
disegnavi
pure
il
suo
profilo
e
poi
strappavi
il
foglio.
You
even
drew
his
profile
and
then
tore
up
the
paper.
Non
dirgli
mai
Don't
ever
tell
him
Di
come?
stato
bello
quella
notte
al
mare
How
beautiful
it
was
that
night
by
the
sea
Dietro
una
barca
aspettavamo
stretti
che
arrivasse
il
sole
Behind
a
boat,
we
waited
close
together
for
the
sun
to
rise
Di
quella
volta
per
un
tuo
ritardo
ci
tremava
il
cuore
Of
that
time
our
hearts
were
trembling
because
you
were
late
Quel
falso
allarme
ci
teneva
uniti
senza
far
l'amore.
That
false
alarm
kept
us
united
without
making
love.
Non
dirgli
mai
Don't
ever
tell
him
Spegni
il
fuoco
che
brucia
dentro
te
Extinguish
the
fire
that
burns
within
you
E
nascondi
quegli
occhi
rossi
se
pensi
a
me.
And
hide
those
red
eyes
if
you
think
of
me.
Tu
che
ne
sai
What
do
you
know
Che
sto
ancora
a
pensarti
da
solo
That
I'm
still
here
thinking
of
you
alone
Tu
che
ne
sai
What
do
you
know
E
se
cade
una
stella
dal
cielo
la
dedico
a
noi
And
if
a
star
falls
from
the
sky,
I
dedicate
it
to
us
Che
respiro
i
ricordi
pi?
belli
That
I
breathe
in
the
most
beautiful
memories
In
un
dolce
replay
In
a
sweet
replay
Ma
diventa
pi?
grigio
del
fumo
quel
arcobaleno
But
that
rainbow
becomes
grayer
than
smoke
Non
c'?
sale
nell'acqua
di
mare
There's
no
salt
in
the
sea
water
Non
riscaldano
i
raggi
del
sole
The
sun's
rays
don't
warm
me
Lontano
da
te
Far
away
from
you
Dove
sarai
Wherever
you
may
be
Avrai
gi?
raccontato
la
storia
You'll
have
already
told
the
story
Che
parla
di
noi
That
speaks
of
us
Ce
l'hai
ancora
nascosto
il
segreto
Do
you
still
keep
the
secret
hidden
Pi?
bello
che
hai
The
most
beautiful
one
you
have
Lo
speravo
che
non
arrivasse
nemmeno
Natale
I
was
hoping
Christmas
wouldn't
even
come
Passer?...
per?
adesso
fa
male
It
will
pass...
but
it
hurts
now
Perch?
ho
perso
la
cosa
pi?
bella
da
stringere
a
me
Because
I've
lost
the
most
beautiful
thing
to
hold
close
to
me
Solamente
chi
non
t'ha
incontrata
pu?
amare
la
vita
Only
those
who
haven't
met
you
can
love
life
Se
la
storia?
finita
a
che
serve
la
vita
per
me
If
the
story
is
over,
what
good
is
life
to
me
Ho
bisogno
di
parlarti
adesso
ascoltami,
I
need
to
talk
to
you
now,
listen
to
me,
C'?
un
silenzio
che
nasconde
ambiguit?
There's
a
silence
that
hides
ambiguity
Che
non
litighiamo
pi?
mi
sembra
un
secolo
That
we
don't
fight
anymore
feels
like
a
century
Solo
indifferenza?
quello
che
si
da.
Is
indifference
all
that's
left?
Si
sta
asciugando
il
mare.
The
sea
is
drying
up.
Se
una
donna
ti
ha
rubato
la
tua
immagine
If
a
woman
has
stolen
your
image
from
me
Ma
non
sa
pi?
accarezzarmi
come
te,
But
no
longer
knows
how
to
caress
me
like
you,
Hai
un
sorriso
disegnato
per
difenderti
You
have
a
smile
drawn
to
defend
yourself
Dalle
notti
che
non
hanno
libert?.
From
the
nights
that
have
no
freedom.
L'amore
che
non
c'?
The
love
that
isn't
there
Perch?
lo
vuoi
nascondere
Why
do
you
want
to
hide
it
Tanto
fingere
fa
male
solo
a
te
Pretending
only
hurts
you
Ma
davvero
mi
credevi
cos?
stupido,
But
did
you
really
think
I
was
that
stupid,
Forse
stupido?
l'amore
che
ho
per
te.
Perhaps
stupid
is
the
love
I
have
for
you.
L'amore
che
non
c'?
The
love
that
isn't
there
Perch?
non
ti
fa
piangere
Why
doesn't
it
make
you
cry
anymore
E
la
voglia
pazza
di
scappare
via,
And
the
crazy
desire
to
run
away,
Il
grigio
delle
nuvole
The
gray
of
the
clouds
Se
tu
non
te
ne
vai?
l'unico
colore
su
di
noi.
If
you
don't
leave,
it's
the
only
color
on
us.
Il
domani
far?
un
male
insopportabile
Tomorrow
will
bring
unbearable
pain
Quante
notti
senza
sonno
passer?,
How
many
sleepless
nights
will
I
spend,
Viagger?
sul
treno
della
solitudine
I'll
travel
on
the
train
of
loneliness
E
chiss?
a
quale
fermata
scender?.
And
who
knows
at
what
stop
I'll
get
off.
L'amore
che
non
c'?
The
love
that
isn't
there
Perch?
lo
vuoi
nascondere
Why
do
you
want
to
hide
it
Tanto
fingere
fa
male
solo
a
te
Pretending
only
hurts
you
Ma
davvero
mi
credevi
cos?
stupido,
But
did
you
really
think
I
was
that
stupid,
Forse
stupido?
l'amore
che
ho
per
te
Perhaps
stupid
is
the
love
I
have
for
you
L'amore
che
non
c'?
The
love
that
isn't
there
Adesso
ti
fa
piangere
Now
it
makes
you
cry
In
un
timido
silenzio
intorno
a
noi,
In
a
timid
silence
around
us,
Vorrei
poterti
stringere
I
wish
I
could
hold
you
Nel
farti
andare
via
As
you
go
away
Lasciando
un
po'
di
me
Leaving
a
part
of
me
Sulla
tua
scia.
In
your
wake.
Ti
porter?
nel
cuore
I'll
carry
you
in
my
heart
Sapendo
la
tua
assenza
Knowing
your
absence
In
ogni
istante
Every
moment
Quanto
assedio
mi
dar?,?
un
po'
come
morire,
How
much
it
will
besiege
me,
it's
a
bit
like
dying,
Vedere
come
adesso
te
ne
vai.
Seeing
how
you
leave
now.
L'amore
che
ho
per
te
The
love
I
have
for
you
Un'altra
non
pu?
chiedermi
Another
cannot
ask
of
me
Perch?
un'altra
non
sar?
la
vita
mia
Because
another
will
not
be
my
life
Non
ci
sar?
poesia
There
will
be
no
poetry
Ti
ho
dato
l'impossibile,
I
gave
you
the
impossible,
Tu
forse
non
lo
sai,
Perhaps
you
don't
know,
Che
ho
speso
tutto
quanto
su
di
noi.
That
I
spent
everything
on
us.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.