Gigi D'Alessio - Medley Sanremo - live 2005 - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Gigi D'Alessio - Medley Sanremo - live 2005




Il tuo maglione lungo sulle mani
Ваш длинный свитер на руках
Quel seno che non? cresciuto pi?
Эта грудь, что не? вырос Пи?
Le corse in bicicletta a primavera
Велосипедные гонки весной
Il vento profumava anche di te
Ветер благоухал и тобой.
Di questo tempo in due
Из этого времени в двух
Solo fotografie
Только фотографии
E cosi lontani noi pensiamo ancora a noi
И так далеко мы все еще думаем о себе
Ricordo ancora quel giorno del primo bacio a Napoli
Я до сих пор помню тот день первого поцелуя в Неаполе
Ma non? giusto pensarti stasera
Но не? правильно думать о тебе сегодня вечером
Il tuo cuore ha gi? un battito nuovo
Ваше сердце имеет gi? новый удар
Parla male di me senza alcuna piet?
Вы плохо обо мне говорите без всякой пиет?
Anche se tutto questo so il male che fa
Хотя все это я знаю зло, которое он делает
Si stasera t'avesse vasa'
- Да, да, да, да, да, да, да, да.
Non dirgli mai
Никогда не говори ему
Che siamo stati a letto per un giorno intero
Что мы были в постели целый день
E la paura di quel temporale come ci stringeva
И страх этой грозы, как он сжимал нас
Le nostri liti sui capelli e gli occhi immaginando un figlio
Наши ссоры на волосах и глазах, воображая сына
Tu disegnavi pure il suo profilo e poi strappavi il foglio.
Ты рисовал его профиль, а потом рвал бумагу.
Non dirgli mai
Никогда не говори ему
Di come? stato bello quella notte al mare
Как? было приятно, что ночь на море
Dietro una barca aspettavamo stretti che arrivasse il sole
За лодкой мы напряженно ждали, когда придет солнце.
Di quella volta per un tuo ritardo ci tremava il cuore
В тот раз за твое опоздание у нас сердце трепетало
Quel falso allarme ci teneva uniti senza far l'amore.
Эта ложная тревога не давала нам покоя.
Non dirgli mai
Никогда не говори ему
Spegni il fuoco che brucia dentro te
Потушите огонь, который горит внутри вас
E nascondi quegli occhi rossi se pensi a me.
И спрячь эти красные глаза, если будешь думать обо мне.
Tu che ne sai
Откуда ты знаешь?
Che sto ancora a pensarti da solo
Что я все еще думаю о тебе сам
Tu che ne sai
Откуда ты знаешь?
E se cade una stella dal cielo la dedico a noi
И если звезда упадет с неба, я посвящу ее нам
Che respiro i ricordi pi? belli
Чем дышат воспоминания Пи? красивые
In un dolce replay
В сладком повтор
Ma diventa pi? grigio del fumo quel arcobaleno
Но становится Пи? серый дым, что радуга
Non c'? sale nell'acqua di mare
Нет? соль в морской воде
Non riscaldano i raggi del sole
Они не нагревают солнечные лучи
Lontano da te
Вдали от вас
Dove sarai
Где ты будешь
Avrai gi? raccontato la storia
У вас будет gi? история
Che parla di noi
Который говорит о нас
Ce l'hai ancora nascosto il segreto
Ты все еще скрываешь от нас тайну
Pi? bello che hai
Пи? хорошо, что у вас есть
Lo speravo che non arrivasse nemmeno Natale
Я надеялся, что Рождество не наступит.
Passer?... per? adesso fa male
Пассер?... для? теперь больно
Perch? ho perso la cosa pi? bella da stringere a me
Почему? я потерял pi вещь? красивая, чтобы затянуть меня
Solamente chi non t'ha incontrata pu? amare la vita
Только кто не встретил тебя ПУ? любить жизнь
Se la storia? finita a che serve la vita per me
Если история? кончилась жизнь для меня
Ho bisogno di parlarti adesso ascoltami,
Мне нужно поговорить с тобой сейчас.,
C'? un silenzio che nasconde ambiguit?
Что? молчание, скрывающее неоднозначность?
Che non litighiamo pi? mi sembra un secolo
Что мы не ссоримся Пи? мне кажется, что столетие
Solo indifferenza? quello che si da.
Просто безразличие? то, что вы даете.
Si sta asciugando il mare.
Море пересыхает.
Se una donna ti ha rubato la tua immagine
Если женщина украла ваш образ
Ma non sa pi? accarezzarmi come te,
Но вы не знаете Пи? ласкать меня, как ты,
Hai un sorriso disegnato per difenderti
У вас есть улыбка, призванная защитить себя
Dalle notti che non hanno libert?.
С тех самых ночей, когда у них не было Либерта?.
L'amore che non c'?
Любовь, которой нет?
Perch? lo vuoi nascondere
Почему? вы хотите скрыть это
Tanto fingere fa male solo a te
Притворяться больно только тебе
Ma davvero mi credevi cos? stupido,
Но ты правда мне верила? глупый,
Forse stupido? l'amore che ho per te.
Может быть, глупо? моя любовь к тебе.
L'amore che non c'?
Любовь, которой нет?
Perch? non ti fa piangere
Почему? это не заставляет вас плакать
E la voglia pazza di scappare via,
И сумасшедшее желание убежать,
Il grigio delle nuvole
Серый цвет облаков
Se tu non te ne vai? l'unico colore su di noi.
А если ты не уйдешь? единственный цвет на нас.
Su di noi,
О нас,
Il domani far? un male insopportabile
Завтра far? невыносимая боль
Quante notti senza sonno passer?,
Сколько ночей без сна проходишь?,
Viagger? sul treno della solitudine
Путник? на поезде одиночества
E chiss? a quale fermata scender?.
А чисс? на какой остановке спускается?.
L'amore che non c'?
Любовь, которой нет?
Perch? lo vuoi nascondere
Почему? вы хотите скрыть это
Tanto fingere fa male solo a te
Притворяться больно только тебе
Ma davvero mi credevi cos? stupido,
Но ты правда мне верила? глупый,
Forse stupido? l'amore che ho per te
Может быть, глупо? любовь у меня к тебе
L'amore che non c'?
Любовь, которой нет?
Adesso ti fa piangere
Теперь это заставляет вас плакать
In un timido silenzio intorno a noi,
В застенчивой тишине вокруг нас,
Vorrei poterti stringere
Жаль, что я не могу тебя затянуть.
Nel farti andare via
В том, чтобы заставить вас уйти
Lasciando un po' di me
Оставив немного меня
Sulla tua scia.
По твоему следу.
Ti porter? nel cuore
Отвезешь? в сердце
Sapendo la tua assenza
Зная ваше отсутствие
In ogni istante
В любое мгновение
Quanto assedio mi dar?,? un po' come morire,
Сколько осады мне дадут?,? вроде как умереть,
Vedere come adesso te ne vai.
Посмотрим, как ты сейчас уйдешь.
L'amore che ho per te
Любовь у меня к тебе
Un'altra non pu? chiedermi
Другой не ПУ? спрашивающий
Perch? un'altra non sar? la vita mia
Почему? другой не будет? моя жизнь
Non ci sar? poesia
Не будет? поэзия
Ti ho dato l'impossibile,
Я дал тебе невозможное,
Tu forse non lo sai,
Ты, может быть, не знаешь,
Che ho speso tutto quanto su di noi.
Что я потратил все на нас.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.