Paroles et traduction Gigi D'Alessio - Pecchè
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Pecchè,
cierti
cose
succedono.
Because,
certain
things
happen.
Nun
'e
cirche,
m'arrivano,
forse
'a
Vita
è
Accussì.
I
don't
look
for
them,
they
come
to
me,
maybe
Life
is
like
that.
Pecchè,
quanno
'e
stelle
Because,
when
the
stars
S'appicciano,
chesti
vocche
se
cercano,
e
Light
up,
these
mouths
seek
each
other,
and
Sò
pronte
a
murì.
They
are
ready
to
die.
E
m'appicceche
pe
fà
Pace,
pecchè
a
Doppe
sò
cchiù
felice.
And
I
embrace
you
to
make
peace,
because
together
we
are
happier.
Ngoppe
'o
sale
ce
miette
'o
doce,
che
Parole
ca
tu
me
dice.
On
the
salt
you
put
the
sweet,
what
words
you
say
to
me.
Si
sapisse
comme
me
piace,
chella
Lacrema
miezz'a
voce,
If
you
only
knew
how
I
like
it,
that
tear
in
your
voice,
Ca
me
chiamma
pe
te
vasà,
That
calls
me
to
kiss
you,
Viene
fatte
cchiù
ccà.
Come
do
it
here.
Dinte
'o
scuro
tu
me
faje
luce,
In
the
dark,
you
make
me
light,
Tu
sì
'o
Diavolo
ngoppe
'a
croce.
You
are
the
Devil
on
the
cross.
Puorte
'a
guerra
addò
ce
stà
Pace,
You
bring
war
where
there
is
peace,
Tu
sì
'o
fuoco
addò
già
m'abbrucia,
You
are
the
fire
where
I
already
burn,
Ma
sì
tu
chella
femmena,
But
you
are
that
woman,
ca
ogni
juorno
Aggia
astregnere
mbraccio
a
mmè.
that
every
day
I
have
to
hold
in
my
arms.
Pecchè,
tutt"e
suonne
fernescene.
Because,
all
dreams
end.
Quando
'E
stelle
se
stutano,
io
ritorno
a
murì.
When
the
stars
go
out,
I
die
again.
E
m'appicceche
pe
fà
Pace,
pecchè
a
Doppe
Sò
cchiù
felice.
And
I
embrace
you
to
make
peace,
because
together
we
are
happier.
Ngoppe
'o
sale
ce
miette
'o
doce,
che
Parole
ca
tu
me
dice.
On
the
salt
you
put
the
sweet,
what
words
you
say
to
me.
Si
sapisse
comme
me
piace,
If
you
only
knew
how
I
like
it,
Chella
lacrema
miezz'a
voce,
That
tear
in
your
voice,
Ca
me
chiamma
pe
te
vasà,
viene
fatte
Cchiù
ccà.
That
calls
me
to
kiss
you,
come
do
it
here.
Dinte
'o
scuro
tu
me
faje
luce,
In
the
dark,
you
make
me
light,
Tu
sì
'o
Diavolo
ngoppe
'a
croce.
You
are
the
Devil
on
the
cross.
Puorte
'a
guerra
addò
ce
stà
Pace,
You
bring
war
where
there
is
peace,
Tu
sì
'o
fuoco
addò
già
m'abbrucia,
You
are
the
fire
where
I
already
burn,
Ma
sì
tu
chella
femmena,
But
you
are
that
woman,
ca
ogni
juorno
Aggia
astregnere
mbraccio
a
mmè.
that
every
day
I
have
to
hold
in
my
arms.
Dinte
'o
scuro
tu
me
faje
luce,
In
the
dark,
you
make
me
light,
Tu
sì
'o
Diavolo
ngoppe
'a
croce.
You
are
the
Devil
on
the
cross.
Puorte
'a
guerra
addò
ce
stà
Pace,
You
bring
war
where
there
is
peace,
Tu
sì
'o
fuoco
addò
già
m'abbrucia,
You
are
the
fire
where
I
already
burn,
Ma
sì
tu
chella
femmena
e
nun
ce
stà
N'ata
femmena
comme
a
te
But
you
are
that
woman
and
there
is
no
other
woman
like
you
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): gigi d'alessio
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.