Gigi D'Alessio - Prima o poi - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Gigi D'Alessio - Prima o poi




Prima o poi
Sooner or later
Ti diranno che sei già finito ormai
They'll tell you that you're already finished now
Quelle parole taglieranno come lame
Those words will cut like blades
Non avrai niente da dire...
You won't have anything to say...
E non c′è niente da fare...
And there's nothing to do...
In un attimo il tuo cuore è alla deriva.
In an instant your heart is adrift.
Nella vita ad un traguardo non si è mai,
In life you are never at a goal,
Non c'è meta se non sei sulla montagna,
There is no goal if you are not on the mountain,
Il tuo pane avrà il sapore della polvere
Your bread will taste like dust
Dovrai solo non dimenticarlo mai.
You just have to never forget it.
Farai a pugni con la rabbia di ogni giorno
You will fight with the anger of every day
E la voglia di spaccare il mondo in due
And the desire to smash the world in two
Ma capirai che nonostante le incertezze
But you will understand that despite the uncertainties
Sarà più forte la tua voglia di sognare... sempre!!!
Your desire to dream will be stronger... always!!!
Mai non lasciarti andare mai
Never let yourself go never
Tutto torna prima o poi
Everything comes back sooner or later
I confini le ferite e i calci in faccia
The boundaries, the wounds and the kicks in the face
Vai... e guarda oltre finchè puoi
Go... and look beyond as long as you can
Oltre le barriere
Beyond the barriers
Oltre l′ultimo respiro... mai
Beyond the last breath... never
Non lasciarti andare mai
Don't let yourself go never
Resta sempre quel che sei
Always stay what you are
E vedrai che in questa vita tutto torna prima o poi.
And you will see that in this life everything comes back sooner or later.
Ti dirannno di aspettare il turno tuo
They will tell you to wait your turn
E le spinte porteranno sempre indietro
And the pushes will always take you back
Ma nel carro della vita
But in the chariot of life
Non c'è mai l'ultima ruota
There is never a last wheel
Non è detto siano gli altri a decidere per te
It's not a given that others decide for you
Mangerai con l′arroganza degli uomini
You will eat with the arrogance of men
In un piatto pieno solo di bugie
In a plate full of lies
Ma la vita insegna ad essere più forti
But life teaches you to be stronger
E a camminare solo con le gambe tue... sempre
And to walk only with your legs... always
Mai non lasciarti andare mai
Never let yourself go never
Tutto torna prima o poi
Everything comes back sooner or later
I confini le ferite e i calci in faccia
The boundaries, the wounds and the kicks in the face
Vai... e guarda oltre finchè puoi
Go... and look beyond as long as you can
Oltre le barriere
Beyond the barriers
Oltre l′ultimo respiro... mai
Beyond the last breath... never
Non lasciarti andare mai
Don't let yourself go never
Resta sempre quel che sei
Always stay what you are
E vedrai che in questa vita tutto torna...
And you will see that in this life everything comes back...
Giorni di silenzi che nessuno ascolterà
Days of silence that no one will listen to
Con il cuore appeso a un filo starai li
With a heart hanging by a thread you will be there
A difenderti da tutto e tutti
Defending yourself from everyone and everything
Perché in questa vita vince solo chi sa essere migliore!
Because in this life only those who know how to be better win!
Mai non lasciarti andare mai
Never let yourself go never
Tutto torna prima o poi
Everything comes back sooner or later
I confini le ferite e i calci in faccia, vai.
The boundaries, the wounds and the kicks in the face, go.
Non lasciarti andare mai
Don't let yourself go never
E vedrai che in questa vita
And you will see that in this life
Non è mica già finita
It's not over yet
Tutto torna prima o poi!
Everything comes back sooner or later!





Writer(s): Vincenzo Schiavone, Luigi D'alessio


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.