Gigi D'Alessio - Sapessi dove sei - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Gigi D'Alessio - Sapessi dove sei




Sapessi dove sei
I'd Know Where You Are
C'era una signora che vendeva rose.
There was a lady who sold roses.
Ferma ad un portone in via del Corso 3
Standing at a door on Via del Corso 3
Aspettava sempre tra i negozi chiusi
Always waiting among the closed shops
Conosceva noi
She knew us
Sorrideva e poi
She smiled and then
La più rossa la donava a te... sempre
She would always give the reddest one to you
Forse solo se non c'eri, se non esistevi o se fossi nata solamente ieri...
Perhaps only if you weren't there, if you didn't exist or if you had only been born yesterday...
Non chiedevo amore, quello stesso amore con il suo calore
I didn't ask for love, that same love with its warmth
Specie in quelle sere quando un freddo cane gela tutta questa città.
Especially on those evenings when a **freezing** cold chills through the city.
Forse solo se non c'eri non avrei vissuto con quell'ansia pari a un calcio di rigore
Perhaps only if you weren't there I wouldn't have lived with that anxiety equal to a penalty kick
Non avrei girato come un disperato che non ha più fiato
I wouldn't have run around like a desperate man who has no more breath
Non avrei saputo non avrei gridato tutto questo non l'avrei mai fatto e ancora lo farei sapessi dove sei.
I wouldn't have known, I wouldn't have shouted all this, I would never have done it, and I would still do it if I knew where you are.
Sono giorni in più. persi senza te
These are extra days, lost without you
Pioggia e solitudine per me stasera
Rain and solitude for me tonight
Forse solo se non c'eri se non esistevi o se fossi nata solamente ieri
Perhaps only if you weren't there if you didn't exist or if you had only been born yesterday
Non chiedevo amore quello stesso amore con il suo calore non avrei saputo, non avrei gridato tutto questo non l'avrei mai fatto e ancora lo farei
I didn't ask for love that same love with its warmth I wouldn't have known I wouldn't have shouted all this I would never have done it and I would still do it
Sapessi dove...
If I knew where...
Forse solo se non c'eri non avrei vissuto con quell'ansia pari a un calcio di rigore non avrei girato come un disperato che non ha più fiato
Perhaps only if you weren't there I wouldn't have lived with that anxiety equal to a penalty kick I wouldn't have run around like a desperate man who has no more breath
Non avrei saputo, non avrei gridato
I wouldn't have known, I wouldn't have shouted
Tutto questo non l'avrei mai fatto e ancora lo farei sapessi dove sei
All this, I would never have done, and I would still do it if I knew where you are
Non avrei sognato, non avrei saputo non avrei gridato.
I wouldn't have dreamed, I wouldn't have known, I wouldn't have shouted.
Non avrei capito non sarei cambiato
I wouldn't have understood, I wouldn't have changed
Tutto questo non l'avrei mai fatto e ancora lo farei.
All this I would never have done and I still would do it.
Sapessi dove sei!
If I knew where you are!





Writer(s): Luigi D'alessio, Valentina D'agostino


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.