Gigi D'Alessio - Sapessi dove sei - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Gigi D'Alessio - Sapessi dove sei




Sapessi dove sei
Если бы ты знала, где ты
C'era una signora che vendeva rose.
Была женщина, которая продавала розы.
Ferma ad un portone in via del Corso 3
Стояла у подъезда на Корсо 3
Aspettava sempre tra i negozi chiusi
Всегда ждала среди закрытых магазинов
Conosceva noi
Знала нас
Sorrideva e poi
Улыбалась, а затем
La più rossa la donava a te... sempre
Самую красную дарила тебе... всегда
Forse solo se non c'eri, se non esistevi o se fossi nata solamente ieri...
Возможно, только если бы тебя не было, если бы ты не существовала или если бы ты родилась только вчера...
Non chiedevo amore, quello stesso amore con il suo calore
Я не просил любви, той самой любви с ее теплом
Specie in quelle sere quando un freddo cane gela tutta questa città.
Особенно в те вечера, когда собачий холод сковывает весь этот город.
Forse solo se non c'eri non avrei vissuto con quell'ansia pari a un calcio di rigore
Возможно, только если бы тебя не было, я бы не жил с этой тревогой, подобной удару с пенальти
Non avrei girato come un disperato che non ha più fiato
Я бы не бродил, как отчаявшийся, у которого больше нет дыхания
Non avrei saputo non avrei gridato tutto questo non l'avrei mai fatto e ancora lo farei sapessi dove sei.
Я бы не знал, я бы не кричал, всего этого бы не делал, и все равно сделал бы, если бы знал, где ты.
Sono giorni in più. persi senza te
Это лишние дни... потерянные без тебя
Pioggia e solitudine per me stasera
Дождь и одиночество для меня сегодня вечером
Forse solo se non c'eri se non esistevi o se fossi nata solamente ieri
Возможно, только если бы тебя не было, если бы ты не существовала или если бы ты родилась только вчера
Non chiedevo amore quello stesso amore con il suo calore non avrei saputo, non avrei gridato tutto questo non l'avrei mai fatto e ancora lo farei
Я не просил любви, той самой любви с ее теплом, я бы не знал, я бы не кричал, всего этого бы не делал, и все равно сделал бы
Sapessi dove...
Если бы знал, где...
Forse solo se non c'eri non avrei vissuto con quell'ansia pari a un calcio di rigore non avrei girato come un disperato che non ha più fiato
Возможно, только если бы тебя не было, я бы не жил с этой тревогой, подобной удару с пенальти, я бы не бродил, как отчаявшийся, у которого больше нет дыхания
Non avrei saputo, non avrei gridato
Я бы не знал, я бы не кричал
Tutto questo non l'avrei mai fatto e ancora lo farei sapessi dove sei
Всего этого бы не делал, и все равно сделал бы, если бы знал, где ты.
Non avrei sognato, non avrei saputo non avrei gridato.
Я бы не мечтал, я бы не знал, я бы не кричал.
Non avrei capito non sarei cambiato
Я бы не понял, я бы не изменился
Tutto questo non l'avrei mai fatto e ancora lo farei.
Всего этого бы не делал, и все равно сделал бы.
Sapessi dove sei!
Если бы знал, где ты!





Writer(s): Luigi D'alessio, Valentina D'agostino


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.