Gigi D'Alessio - Tu che ne sai - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Gigi D'Alessio - Tu che ne sai




Tu che ne sai
You Who Know
Vorrei avere un po' di soldi nelle tasche per andarmene in America
I wish I had some money in my pockets to go to America
Ma da dietro una finestra guardo fuori mentre è cominciato a piovere
But from behind a window I look outside as it has started to rain
Pomeriggi tristi e vuoti, scuri come delle vecchie gallerie
Sad and empty afternoons, dark as old tunnels
I miei giorni sono uguali a quei vagoni fermi nelle ferrovie
My days are the same as those wagons stopped on the railways
Questo maledetto inverno non si ferma sulle porte, gela l'anima
This cursed winter doesn't stop at the doors, it chills the soul
Sto scaldando fra le mani questa penna per provare almeno a scriverti
I'm warming this pen in my hands to try to at least write to you
Cambierebbe tutto quanto all'improviso se tu fossi qui con me
Everything would change suddenly if you were here with me
Perché dentro la mia vita c'è quel vuoto che hai lasciato
Because inside my life there's that emptiness that you left behind
E che nessuno può colmare tranne te
And that no one can fill except you
Tu che ne sai, che sto ancora a pensarti da solo
You who know, that I'm still thinking about you alone
Tu che ne sai, e se cade una stella dal cielo la dedico a noi
You who know, and if a star falls from the sky, I dedicate it to us
Che respiro i ricordi più belli in un dolce replay
That I breathe in the most beautiful memories in a sweet replay
Ma diventa più grigio del fumo quell'arcobaleno
But that rainbow turns grayer than smoke
Non c'è sale nell'acqua di mare
There's no salt in the seawater
Non riscaldano i raggi del sole, lontano da te
The sun's rays don't warm, far from you
Dove sarai, avrai già raccontato la storia che parla di noi
Where will you be, you will have already told the story that talks about us
Ce l'hai ancora nascosto il segreto più bello che hai
You still have it hidden, the most beautiful secret you have
Io speravo che non arrivasse nemmeno Natale
I hoped that even Christmas wouldn't come
Passerà, per adesso fa male
It will pass, for now it hurts
Perché ho perso la cosa più bella da stringere a me
Because I've lost the most beautiful thing to hold on to
Sempre fermo dietro questa mia finestra, piove ancora, o sono lacrime?
Always standing by this window, it's still raining, or are they tears?
Vorrei uscire dalla casa, ma i ricordi non mi fanno ancora muovere
I would like to leave the house, but the memories still don't let me move
Il tuo viso non va via, rimane qui sempre davanti agli occhi miei
Your face doesn't go away, it always stays in front of my eyes
Se sapessi che ogni tanto ti ritorno nella mente
If you knew that every now and then I come back to your mind
Crescerebbe la speranza dentro me
Hope would grow inside me
Tu che ne sai, che sto ancora a pensarti da solo
You who know, that I'm still thinking about you alone
Tu che ne sai, giuro sempre che è l'ultima volta che parlo di noi
You who know, I always swear that it's the last time I speak about us
Stringo tutta la storia nei pugni, che male alle mani
I squeeze the whole story in my fists, how it hurts my hands
Tra un minuto sarà già domani
In a minute it will be tomorrow
Ma domani sarà tutto uguale lontano da te
But tomorrow will be all the same, far from you
Dove sarai, avrai già raccontato la storia che parla di noi
Where will you be, you will have already told the story that talks about us
Ce l'hai ancora nascosto il segreto più bello che hai
You still have it hidden, the most beautiful secret you have
Io speravo che non arrivasse nemmeno Natale
I hoped that even Christmas wouldn't come
Passerà, per adesso fa male
It will pass, for now it hurts
Perché ho perso la cosa più bella da stringere a me
Because I've lost the most beautiful thing to hold on to
Solamente chi non t'ha incontrato, può amare la vita
Only those who haven't met you can love life
Se la storia è finita, a che serve la vita per me?
If the story is over, what's the point of life for me?





Writer(s): BALLESTEROS DIAZ IGNACIO, D'ALESSIO LUIGI, D'AGOSTINO VINCENZO


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.