Gigi Finizio - Averti ancora - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Gigi Finizio - Averti ancora




Averti ancora
Увидеть тебя снова
Ricordo il nostro primo incontro
Помню нашу первую встречу,
Avevo solamente voglia di scappare
Мне хотелось лишь убежать.
Quel presentimento strano
Это странное предчувствие,
La mia sconfitta ancora prima di parlare
Мое поражение еще до того, как я заговорил.
Fu allora che si aprì la terra
Именно тогда разверзлась земля,
E coltivammo il seme del dolore
И мы взрастили семя боли.
Ora capisci perché l'universo
Теперь ты понимаешь, почему вселенная
Ci vuole ancora
Хочет нас снова вместе.
Noi persi come due bambini
Мы потерялись, как двое детей,
Mentre la pioggia dolce ci lavava il cuore
Пока теплый дождь омывал наши сердца.
Avevamo dentro il mare
Внутри нас был целый океан,
E di quel mare adesso resta solo il sale
А от него теперь осталась лишь соль.
Ed io non ho capito niente
И я ничего не понял,
Mentre crescevi io guardavo da incosciente
Пока ты взрослела, я смотрел, как безрассудный.
Quei due bambini persi nella pioggia
Тех двух детей, потерявшихся под дождем,
Li vedo ancora e se potessi darei tutto me stesso
Я вижу до сих пор, и если бы мог, я бы отдал всего себя,
Per averti ancora
Чтобы увидеть тебя снова.
Stancarmi e poi distrarmi ma cercarti ancora
Устать, потом отвлечься, но снова искать тебя.
Non voglio più vederti e poi pregarti ancora
Я больше не хочу видеть тебя, а потом умолять.
Guardare un'altra donna e farmi perdonare
Смотреть на другую женщину и просить у тебя прощения.
Parlarti ancora
Говорить с тобой снова.
Tra sguardi che non guardano e distrazioni
Среди взглядов, которые не смотрят, и отвлечений,
Sapessi che fatica per amarti ancora
Если бы ты знала, как тяжело любить тебя до сих пор.
Soltanto una parola
Всего одно слово,
Tu sai che cosa dire
Ты знаешь, что сказать.
E intanto la televisione
А тем временем телевизор
Dice che in qualche parte ancora c'è la guerra
Вещает, что где-то еще идет война.
Se ti avessi qui vicino
Если бы ты была рядом,
Ti stringerei più forte fino a farti male
Я бы обнял тебя крепче, до боли.
Tu dimmi cosa devo fare
Скажи мне, что мне делать,
In quale inferno devo camminare
По какому аду мне идти,
Per vincere chi devo diventare
Кем мне стать, чтобы победить?
Perché farei qualunque cosa
Потому что я сделаю все,
Darei tutto me stesso
Отдам всего себя,
Per averti ancora
Чтобы увидеть тебя снова.
Stancarmi e poi distrarmi ma cercarti ancora
Устать, потом отвлечься, но снова искать тебя.
Non voglio più vederti e poi pregarti ancora
Я больше не хочу видеть тебя, а потом умолять.
Guardare un'altra donna e farmi perdonare
Смотреть на другую женщину и просить у тебя прощения.
Parlarti ancora
Говорить с тобой снова.
Tra sguardi che non guardano e distrazioni
Среди взглядов, которые не смотрят, и отвлечений,
Sapessi che fatica per amarti ancora
Если бы ты знала, как тяжело любить тебя до сих пор.
Soltanto una parola
Всего одно слово,
Tu sai che cosa dire
Ты знаешь, что сказать.
Tu sai che cosa dire
Ты знаешь, что сказать.
Che cosa dire
Что сказать.





Writer(s): Luigi Finizio, Francesco Lanza


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.