Paroles et traduction Gigi Finizio - Chello ca nun se fa
Chello ca nun se fa
Chello ca nun se fa
Dice
ca
me
vuo
bene
She
says
she
loves
me
Parlammano
stasera
′n'ata
vota
Let's
talk
again
tonight
Guardannate
′int'a'
l′uocchie
sulamente
Just
look
into
her
eyes
Pozzo
capì
si
è
overo
I
can
understand
if
she's
being
true
E
dongo
pace
And
give
peace
A
chisto
sentimento
To
this
feeling
Che
pozzo
fà
What
can
I
do
Si
o
munno
gira
stuorto
If
the
world
turns
upside
down
Si
chesta
scema
e
vita
ncè
da
tuorto
If
this
foolish
life
wrongs
you
Chi
nun
s′arrobbe
l'attimo
è
fottuto
He
who
does
not
seize
the
moment
is
screwed
Si
′o
treno
se
ne
è
ghiuto
If
the
train
has
gone
E
a
cammenà
e
nun
te
può
stancà
And
you
can't
get
tired
of
walking
Nziem'a
te
voglio
stà
nziem′a
te
I
want
to
be
with
you,
with
you
E
nun
voglio
sapè
pecchè
And
I
don't
want
to
know
why
Chiude
l'uocchie
e
nun
te
fermà
Close
your
eyes
and
don't
stop
Pecchè
′o
core
nun
vò
pensò
Because
the
heart
does
not
want
to
think
E
fa
chello
ca
nun
se
fà
And
does
what
should
not
be
done
E
nun
sap'
aspettà
And
he
does
not
know
how
to
wait
St'ammore
fernesce
tropp
′ambressa
This
love
ends
too
quickly
Ce
porta
ncopp′e
nuvole
e
ce
lassa
It
takes
us
to
the
clouds
and
leaves
us
there
E
ce
facimme
male
overamente
And
we
really
hurt
ourselves
Ma
po
'stu
sentimento
But
then
this
feeling
Acconcia
′e
cose
Fixes
things
E'o
male
fa
scurdà
And
makes
us
forget
the
pain
Nziem′a
te
voglio
stà
nziem'a
te
I
want
to
be
with
you,
with
you
E
nun
voglio
sapè
pecchè
And
I
don't
want
to
know
why
Chiude
l′uocchie
e
nun
te
fermà
Close
your
eyes
and
don't
stop
Pecchè
'o
core
nun
vò
pensò
Because
the
heart
does
not
want
to
think
E
fa
chello
ca
nun
se
fà
And
does
what
should
not
be
done
E
nun
sap'
aspettà
And
he
does
not
know
how
to
wait
Chiude
l′uocchie
e
nun
te
fermà
Close
your
eyes
and
don't
stop
Pecchè
′o
core
nun
vò
pensò
Because
the
heart
does
not
want
to
think
E
fa
chello
ca
nun
se
fà
And
does
what
should
not
be
done
E
nun
sap'
aspettà
And
he
does
not
know
how
to
wait
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Giuseppe Seno, Bruno Lanza
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.