Paroles et traduction Gigi Finizio - Comme me manche
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Comme me manche
Как же ты мне не хватаешь
Semp
'nnamurat
semp
chiu
gelos
e
me
Всё
больше
влюбляюсь,
всё
больше
ревную
и
Senza
na
ragion
nun
me
parl
Без
всякой
причины
не
разговариваешь
со
мной.
Passano
e
journate
nun
t
e
fatt
chiù
vrè
Проходят
дни,
и
ты
больше
не
хочешь
меня
видеть,
Comm
pes
o
tiemp
senz
e
te
Как
тяжело
время
без
тебя.
E
t
chiamm
e
nun
c
stai
Звоню
тебе,
а
тебя
нет,
E
t
aspett
sott
a
cas
Жду
тебя
под
домом.
Veng
ngopp
cu
na
scus
Прихожу
с
извинениями,
Trov
a
port
semp
chius
Нахожу
дверь
всегда
закрытой.
Dint
o
cor
mo
sto
mal
В
сердце
теперь
эта
боль.
Nun
m
astregn
chiù
a
nisciun
Больше
ни
к
кому
не
привязываюсь.
Comme
me
manche,
quant
me
manche
Как
же
ты
мне
не
хватаешь,
как
сильно
не
хватаешь.
Maledetta
è
quell'amica
Будь
проклята
та
подруга,
Ch
m
ha
vist
nziem
a
nat
Которая
видела
меня
с
другой.
Te
lo
giuro
è
stato
un
caso
Клянусь
тебе,
это
была
случайность,
Ch
bucia
t
ha
raccuntat
Что
за
ложь
она
тебе
рассказала.
Chill
ammor
s'è
stutat
Та
любовь
уже
угасла,
M
l'avev
già
scurdat
Я
уже
забыл
о
ней.
Comm
me
manche,
quant
me
manche
Как
же
ты
мне
не
хватаешь,
как
сильно
не
хватаешь.
No
dio
m
avessa
fa
murì
Боже,
лучше
бы
я
умер,
Si
penzo
ancora
a
chella
là
Если
я
ещё
думаю
о
той.
Ch
n
facc
e
sti
minut
Что
мне
делать
с
этими
минутами,
Ch
n
facc
e
sti
journat
Что
мне
делать
с
этими
днями.
Vogl
a
te
na
vita
sana
Хочу
тебя,
целую
жизнь,
Voglio
a
te
sempr
astrignut
Хочу
тебя,
всегда
рядом.
Stai
durmenn
int
e
pensier
Спишь
в
моих
мыслях,
Sto
murenn
senza
bene
Умираю
без
твоей
любви.
Comm
me
manche,
quant
me
manche
Как
же
ты
мне
не
хватаешь,
как
сильно
не
хватаешь.
No
dio
m
avessa
fa
murì
Боже,
лучше
бы
я
умер,
Si
penzo
ancora
a
chella
là
Если
я
ещё
думаю
о
той.
Ch
n
facc
e
sti
minut
Что
мне
делать
с
этими
минутами,
Ch
n
facc
e
sti
journat
Что
мне
делать
с
этими
днями.
Vogl
a
te
na
vita
sana
Хочу
тебя,
целую
жизнь,
Voglio
a
te
sempr
astrignut
Хочу
тебя,
всегда
рядом.
Stai
durmenn
int
e
pensier
Спишь
в
моих
мыслях,
Sto
murenn
senza
bene
Умираю
без
твоей
любви.
Comm
me
manche,
quant
me
manche.
Как
же
ты
мне
не
хватаешь,
как
сильно
не
хватаешь.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Luigi Finizio, Vincenzo Polverino
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.