Paroles et traduction Gigi Finizio - In due parole
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Possono
servire
Can
be
enough
Per
farsi
sentire
To
make
yourself
heard
Oltre
gli
orizzonti
e
le
distanze
Beyond
horizons
and
distances
Possono
bastare
Can
be
sufficient
L'aria
generale
di
un
discorso
The
general
air
of
a
discourse
Anche
già
setite
Even
if
they
have
already
been
heard
Come
calamite
Like
magnets
Ti
risucchiano
ne
vuoto
They
suck
you
into
the
void
Che
non
ti
ho
mai
detto
That
I
have
never
told
you
Forse
nel
rispetto
Perhaps
out
of
respect
Delle
scelte
che
tu
hai
fatto
For
the
choices
you
have
made
Non
mi
dire
Don't
tell
me
Che
ti
manca
le
parole
That
you
lack
the
words
Lascia
al
vento
ciò
che
hai
dentro
Let
the
wind
take
what
you
have
inside
Spiegagli
che
il
tempo
è
il
tuo
dolore
Explain
to
it
that
time
is
your
pain
E'
prova
a
farlo
in
due
parole
And
try
to
do
it
in
two
words
Troppo
ricercate
Too
sophisticated
Forse
complicate
Perhaps
complicated
Complici
innocenti
di
una
fine
Innocent
accomplices
of
an
end
Semplici
e
sincere
Simple
and
sincere
Come
amiche
vere
Like
true
friends
Troppo
delicate
da
capire
Too
delicate
to
understand
Che
vorresti
dire
That
you
would
like
to
say
Per
farmi
sentire
To
make
me
feel
Quanto
amore
mi
hai
nascosto
How
much
love
you
have
hidden
from
me
Cadono
dagli
occhi
Fall
from
your
eyes
Lente
come
fiocchi
Slow
as
flakes
Non
mi
dire
Don't
tell
me
Che
ti
mancan
le
parole
That
you
lack
the
words
Lascia
al
vento
ciò
che
hai
dentro
Let
the
wind
take
what
you
have
inside
Spiegagli
che
il
tempo
è
il
tuo
dolore
Explain
to
it
that
time
is
your
pain
Prova
a
farlo
Try
to
do
it
Non
mi
dire
Don't
tell
me
Che
ti
mancan
le
parole
That
you
lack
the
words
Lascia
al
vento
ciò
che
hai
dentro
Let
the
wind
take
what
you
have
inside
Spiegagli
che
il
tempo
è
il
tuo
dolore
Explain
to
it
that
time
is
your
pain
Prova
a
farlo
in
due
parole
Try
to
do
it
in
two
words
In
due
parole
In
two
words
In
due
parole
In
two
words
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Luca Sepe, Luigi Finizio
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.