Paroles et traduction Gigi Finizio - Indifferentemente
Indifferentemente
Indifferently
Donna
che
fai
ti
guardi
da
uno
specchio
chi
sei
Woman,
what
are
you
doing,
looking
at
yourself
in
a
mirror?
Who
are
you?
Ancora
non
capisci
che
vuoi
You
still
don't
know
what
you
want.
Hai
perso
l'indirizzo
dei
tuoi
You've
lost
your
way
home.
Sognavi
di
esser
donna
lo
sei
You
dreamed
of
being
a
woman
- you
are.
Sognavi
di
partire
con
lui
You
dreamed
of
leaving
with
him.
Volevi
una
tua
vita
c'è
l'hai
You
wanted
a
life
of
your
own
- you
have
it.
Ma
non
quella
vita
che
fai
But
not
the
life
you're
living.
Sempre
più
sola
donna
di
città
More
and
more
alone,
woman
of
the
city.
Dint'o
passato
nun
ce
può
turnà
You
can't
go
back
to
the
past.
E
perso
a
tte
miez'a
stu
vientu
And
you're
lost
in
this
wind,
Dint'o
tiempo
dint'o
male
ca
se
fà
In
time,
in
the
evil
that
is
done.
Donna
di
città
di
un
marciapiede
vecchio
senza
età
Woman
of
the
city,
of
an
old
sidewalk
without
age.
Che
vinne
ammore
pe'
nu
liettu
Who
sells
love
for
a
bed,
Senza
affetto
senza
bene
Without
affection,
without
love.
Donna
nei
guai
ti
vesti
di
rossetto
e
vai
Woman
in
trouble,
you
put
on
lipstick
and
go
out.
In
quella
fiamma
accesa
nel
buio
In
that
flame
burning
in
the
darkness,
Dove
tutto
muore
donna
Where
everything
dies,
woman-
Nel
sentirsi
donna
per
chi
In
feeling
like
a
woman
for
someone
Non
ti
presta
il
cuore
Who
doesn't
give
you
his
heart,
Per
chi
non
ringrazia
e
paga
For
someone
who
doesn't
thank
you
and
pays,
Per
chi
nun
te
rà
mai
niente
donna
For
someone
who
will
never
give
you
anything,
woman.
Sempe
cchiù
sola
More
and
more
alone,
Donna
di
città
Woman
of
the
city.
Dint'o
passato
nun
ce
può
turnà
You
can't
go
back
to
the
past.
E
perso
a
tte
miez'a
stu
vientu
And
you're
lost
in
this
wind,
Dint'o
tiempo
dint'o
male
ca
se
fà
In
time,
in
the
evil
that
is
done.
Donna
di
città
di
un
marciapiede
vecchio
senza
età
Woman
of
the
city,
of
an
old
sidewalk
without
age.
Che
vinne
ammore
pe'
nu
liettu
Who
sells
love
for
a
bed,
Senza
affetto
senza
bene
Without
affection,
without
love.
Uhhh
donna
uh
donna
Oh,
woman,
oh,
woman.
Na
ni
na
ni
na
na
donna
senza
affetto
Na
ni
na
ni
na
na
woman
without
affection,
Senza
ammore
senza
bene
Without
love,
without
love.
Donna
na
na
na
na
na
na
donna
Woman
na
na
na
na
na
na
woman,
Nu
na
ni
na
na
na
na
donna
Nu
na
ni
na
na
na
na
woman,
Senza
affetto
senza
ammore
senza
bene
Without
affection,
without
love,
without
love.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): S. MAZZOCCO, U. MARTUCCI
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.