Paroles et traduction Gigi Finizio - Mi hai spezzato il cuore
Mi hai spezzato il cuore
You Broke My Heart
Tiritas
pa
este
corazón
partió
Bandages
for
this
broken
heart
Tiritas
pa
este
corazón
partió
Bandages
for
this
broken
heart
Sono
qui,
come
un
angelo,
senza
ali
ormai,
senza
te
non
ce
la
farò
I
am
here,
like
an
angel,
without
wings
now,
without
you
I
won't
make
it
Solamente
il
tempo
di
capire
che
l′amore
scapperà
via
Just
the
time
to
understand
that
love
will
run
away
E
non
ci
aspetterà,
e
ci
resterà,
soltanto
il
tempo
del
dolor
And
it
won't
wait
for
us,
and
there
will
only
remain,
the
time
of
pain
Amami,
come
ti
amo
io,
senza
regole,
ma
senza
farmi
male
Love
me,
as
I
love
you,
without
rules,
but
without
hurting
me
Tutto
va,
come
il
fiume
va,
in
un
grande
mare
questo
nostro
amore
va
Everything
goes,
like
the
river
goes,
into
a
great
sea
this
love
of
ours
goes
Ma
se
adesso
siamo
qui
il
cielo
chiede
solamente
di
noi
But
if
we
are
here
now,
the
sky
only
asks
for
us
Voglio
viverti,
voglio
crederti,
per
tutto
il
tempo
che
ti
avrò
I
want
to
live
you,
I
want
to
believe
you,
for
all
the
time
that
I
will
have
you
Amami
come
ti
amo
io
senza
limiti
come
si
ama
il
mare
Love
me
as
I
love
you
without
limits
as
you
love
the
sea
Voglio
che
sia
tu,
il
mio
dolore,
perché
solo
tu
mi
sai
spezzare
il
cuore
I
want
you
to
be,
my
pain,
because
only
you
know
how
to
break
my
heart
Quanto
durerà
non
me
ne
importa
niente,
ma
ti
voglio
vera,
forte
e
prepotente
How
long
it
will
last
I
don't
care,
but
I
want
you
true,
strong
and
overwhelming
Calda
come
il
sole
che
ci
fa
sudare,
fresca
come
il
vento
che
ci
fa
asciugare
Warm
as
the
sun
that
makes
us
sweat,
fresh
as
the
wind
that
makes
us
dry
Perché
se
ci
sei
tu
non
c'è
la
nostalgia,
se
mi
sorridi
tu
non
c′è
malinconia
Because
if
you
are
there,
there
is
no
nostalgia,
if
you
smile
at
me,
there
is
no
melancholy
Tiritas
pa
este
corazón
partió
Bandages
for
this
broken
heart
Tiritas
pa
este
corazón
partió
Bandages
for
this
broken
heart
Tienimi,
dentro
l'anima,
tra
le
cose
che
ami,
sono
il
nome
che
chiami
Hold
me,
inside
your
soul,
among
the
things
you
love,
I
am
the
name
you
call
Nelle
notti
tue,
te
lo
dico
io,
non
perdiamo
questa
magia
In
your
nights,
I
tell
you,
let's
not
lose
this
magic
Voglio
crederti,
per
non
perderti,
per
tutto
il
tempo
che
ti
avrò
I
want
to
believe
you,
not
to
lose
you,
for
all
the
time
that
I
will
have
you
Amami
come
ti
amo
io
senza
limiti
come
si
ama
il
mare
Love
me
as
I
love
you
without
limits
as
you
love
the
sea
Voglio
che
sia
tu,
il
mio
dolore,
perché
solo
tu
mi
sai
spezzare
il
cuore
I
want
you
to
be,
my
pain,
because
only
you
know
how
to
break
my
heart
Quanto
durerà
non
me
ne
importa
niente,
ma
ti
voglio
vera,
forte
e
prepotente
How
long
it
will
last
I
don't
care,
but
I
want
you
true,
strong
and
overwhelming
Calda
come
il
sole
che
ci
fa
sudare,
fresca
come
il
vento
che
ci
fa
asciugare
Warm
as
the
sun
that
makes
us
sweat,
fresh
as
the
wind
that
makes
us
dry
Perché
se
ci
sei
tu
non
c'è
la
nostalgia,
se
mi
sorridi
tu
non
c′è
malinconia
Because
if
you
are
there,
there
is
no
nostalgia,
if
you
smile
at
me,
there
is
no
melancholy
¿Quién
me
va
a
entregar
sus
emociones?
Who
will
give
me
their
emotions?
¿Quién
me
va
a
pedir
que
nunca
le
abandone?
Who
will
ask
me
to
never
abandon
them?
¿Quién
me
tapará
esta
noche
si
hace
frío?
Who
will
cover
me
tonight
if
it's
cold?
¿Quién
me
va
a
curar
el
corazón
partió?
Who
will
heal
my
broken
heart?
¿Quién
llenará
de
primaveras
este
enero
Who
will
fill
this
January
with
springs
Y
bajará
la
luna
para
que
juguemos?
And
bring
down
the
moon
so
we
can
play?
Dime,
si
tú
te
vas,
dime
cariño
mío
Tell
me,
if
you
leave,
tell
me
my
darling
¿Quién
me
va
a
curar
el
corazón
partió?
Who
will
heal
my
broken
heart?
¿Quién
me
va
a
entregar
sus
emociones?
Who
will
give
me
their
emotions?
¿Quién
me
va
a
pedir
que
nunca
le
abandone?
Who
will
ask
me
to
never
abandon
them?
¿Quién
me
tapará
esta
noche
si
hace
frío?
Who
will
cover
me
tonight
if
it's
cold?
¿Quién
me
va
a
curar
el
corazón
partió?
Who
will
heal
my
broken
heart?
¿Quién
llenará
de
primaveras
este
enero
Who
will
fill
this
January
with
springs
Y
bajará
la
luna
para
que
juguemos?
And
bring
down
the
moon
so
we
can
play?
Dime,
si
tú
te
vas,
dime
cariño
mío
Tell
me,
if
you
leave,
tell
me
my
darling
¿Quién
me
va
a
curar
el
corazón
partió?
Who
will
heal
my
broken
heart?
¿Quién
me
va
a
entregar
sus
emociones?
Who
will
give
me
their
emotions?
¿Quién
me
va
a
pedir
que
nunca
le
abandone?
Who
will
ask
me
to
never
abandon
them?
¿Quién
me
tapará
esta
noche
si
hace
frío?
Who
will
cover
me
tonight
if
it's
cold?
¿Quién
me
va
a
curar
el
corazón
partió?
Who
will
heal
my
broken
heart?
¿Quién
llenará
de
primaveras
este
enero
Who
will
fill
this
January
with
springs
Y
bajará
la
luna
para
que
juguemos?
And
bring
down
the
moon
so
we
can
play?
Dime,
si
tú
te
vas,
dime
cariño
mío
Tell
me,
if
you
leave,
tell
me
my
darling
¿Quién
me
va
a
curar
el
corazón
partió?
Who
will
heal
my
broken
heart?
¿Quién
me
va
a
entregar
sus
emociones?
Who
will
give
me
their
emotions?
¿Quién
me
va
a
pedir
que
nunca
le
abandone?
Who
will
ask
me
to
never
abandon
them?
¿Quién
me
tapará
esta
noche
si
hace
frío?
Who
will
cover
me
tonight
if
it's
cold?
¿Quién
me
va
a
curar
el
corazón
partió?
Who
will
heal
my
broken
heart?
¿Quién
llenará
de
primaveras
este
enero
Who
will
fill
this
January
with
springs
Y
bajará
la
luna
para
que
juguemos?
And
bring
down
the
moon
so
we
can
play?
Dime,
si
tú
te
vas,
dime
cariño
mío
Tell
me,
if
you
leave,
tell
me
my
darling
¿Quién
me
va
a
curar
el
corazón
partió?
Who
will
heal
my
broken
heart?
¿Quién
me
va
a
entregar
sus
emociones?
Who
will
give
me
their
emotions?
¿Quién
me
va
a
pedir
que
nunca
le
abandone?
Who
will
ask
me
to
never
abandon
them?
¿Quién
me
tapará
esta
noche
si
hace
frío?
Who
will
cover
me
tonight
if
it's
cold?
¿Quién
me
va
a
curar
el
corazón
partió?
Who
will
heal
my
broken
heart?
¿Quién
llenará
de
primaveras
este
enero
Who
will
fill
this
January
with
springs
Y
bajará
la
luna
para
que
juguemos?
And
bring
down
the
moon
so
we
can
play?
Dime,
si
tú
te
vas,
dime
cariño
mío
Tell
me,
if
you
leave,
tell
me
my
darling
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Bruno Lanza, E Aivagli, A Paxao
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.