Paroles et traduction Gigi Finizio - Nun 'a penzo proprio cchiù
Nun 'a penzo proprio cchiù
I don't think about it anymore
Quanta
vote
mme
′ncuntrate
How
many
times
have
we
met
Sempe
'o
ssolito
parlá!
Always
the
same
old
talk!
Io
giá
saccio
′sta
'mmasciata
I
already
know
this
message
Chi
ve
manna...
è
chella
llá!
Who
sends
you...
it's
her!
Mme
dicite
ca
Maria
You
tell
me
that
Mary
Senza
'e
me,
ne
po′
murí?!
Can't
live
without
me,
can
she?!
Io
cunosco
′a
malatia:
I
know
the
illness:
Nun
'a
voglio
cchiù
sentí
I
don't
want
to
hear
about
it
anymore
Mme
facite
nu
favore?
Will
you
do
me
a
favor?
Si
′a
'ncuntrate
lle
dicite
If
you
see
her,
tell
her
Ca
mm"a
sóngo
giá
scurdata:
That
I
have
already
forgotten
her:
Nun
′a
penzo
proprio
cchiù
I
don't
think
about
her
anymore
Si
po'
chiagnere
′a
vedite
If
you
see
her
crying
Cu
chill'uocchie
'e
santitá
With
those
eyes
of
sanctity
Io
ve
prego,
nn"a
credite:
I
beg
you,
don't
believe
her:
Chella
è
tutta
′nfamitá!
She's
all
infamy!
Mo
s′è
fatta
santarella:
Now
she's
become
a
little
saint:
Se
va
spisso
a
cunfessá
She
goes
to
confession
often
E
'sta
bona
bizzuchella
And
this
good
two-faced
girl
Pure
′e
Sante
vò'
′nganná
Wants
to
deceive
even
the
Saints
Ma
stu
core
ch"ha
chiagnuto
But
this
heart
that
has
cried
Tanta
e
tanta
'nfamitá
So
much
and
so
much
infamy
Ll′aggio
dato
a
Dio
pe'
vuto
I
have
given
it
to
God
for
a
vow
Ca
mm"ha
fatto
giá
scurdá
That
He
has
already
made
me
forget
Mme
facite
nu
favore?
Will
you
do
me
a
favor?
Si
'a
′ncuntrate
lle
dicite
If
you
see
her,
tell
her
Ca
mm"a
sóngo
giá
scurdata:
That
I
have
already
forgotten
her:
Nun
′a
penzo
proprio
cchiù
I
don't
think
about
her
anymore
Si
po'
chiagnere
′a
vedite
If
you
see
her
crying
Cu
chill'uocchie
′e
santitá
With
those
eyes
of
sanctity
Io
ve
prego,
nn"a
credite:
I
beg
you,
don't
believe
her:
Chella
è
tutta
'nfamitá!
She's
all
infamy!
V′aggio
ditto
na
buscia
I
told
you
a
lie
Mo
ve
dico
'a
veritá:
Now
I'm
telling
you
the
truth:
Chella
è
tutta
'a
vita
mia
She
is
my
whole
life
Si
fa
pure
′nfamitá!
Even
if
she
does
infamy!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): V. Capillo, G. Lama
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.