Paroles et traduction Gigi Finizio - Smania
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Quanne
me
stai
vicine
When
you're
close
to
me
Nu
desiderie
e
fuoco
me
scenne
dinde
a
me
A
desire
and
fire
courses
through
my
veins
M′appicce
cchesti
'vene
Lighting
me
up
E
dopo,
s′alluntane
And
then,
as
you
move
away
Pe
correre
a
du
te
To
run
towards
S'annasconne,
dinde
a
stu
core
tuje
They
hide,
within
your
heart
Pe
nun
se
fa
acchiappà
So
they
won't
get
caught
Ma
pò
me
parle
'e
chist′ammore
But
then
you
tell
me
of
this
love
E
me
pe
te
fà
perdunà
And
for
you
I
will
be
forgiven
Te
voglie
tante′
bene
I
love
you
so
much
Ma
nun
tò
sacce
dì
But
I
don't
know
how
to
tell
you
Sule
chist'ucchie
mie
Only
my
eyes
To
ponne
fà
capì
Can
make
you
understand
Me
n′zerrate
dindo
'o
core
You
lock
within
my
heart
Mille
spaseme
d′ammore
A
thousand
spasms
of
love
Cà
me
fanne
dè
stu
bene
That
make
me
give
this
love
Prigiuniere
a
sta
passione
Imprisoned
by
this
passion
Na
passione
senza
fine
A
passion
without
end
Turmentate
a
ciento
spine
Tormented
by
a
hundred
thorns
Ciento
spine
n'ammurate
A
hundred
thorns
that
have
surrounded
you
Ca
te
fanne
cchiù
suffrì
That
make
you
suffer
more
Tu
si
nu
suonne
dolce
You
are
a
sweet
dream
Ca
nun
po
mai
fernì
That
can
never
end
Tu
si
na
smania
atroce
You
are
an
excruciating
craving
Ca
nun
po
mai
murì
That
can
never
die
Me
n′zerrate
dindo
'o
core
You
lock
within
my
heart
Mille
spaseme
d'ammore
A
thousand
spasms
of
love
Cà
me
fanne
dè
stu
bene
That
make
me
give
this
love
Prigiuniere
a
sta
passione
Imprisoned
by
this
passion
Na
passione
senza
fine
A
passion
without
end
Turmentate
a
ciento
spine
Tormented
by
a
hundred
thorns
Ciento
spine
n′ammurate
A
hundred
thorns
that
have
surrounded
you
Ca
te
fanne
cchiù
suffrì
That
make
you
suffer
more
Tu
si
nu
suonne
dolce
You
are
a
sweet
dream
Ca
nun
po
mai
fernì
That
can
never
end
Tu
si
na
smania
atroce
You
are
an
excruciating
craving
Ca
nun
po
mai
murì
That
can
never
die
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Luigi Finizio, Vincenzo Polverino
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.