Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ce L'Avrai Quattro Soldi
Du Hast Zwar Dein Geld
Ce
l'avrai
quattro
sordi,
Du
hast
zwar
dein
Geld,
Ma
fai
una
vita
Aber
du
führst
ein
Leben,
Che
non
è
vita
Das
kein
Leben
ist.
Tu
campi
pe
magnà
Du
lebst,
um
zu
essen,
Nun
magni
pe
campà
Du
isst
nicht,
um
zu
leben.
E
solamente
tu,
Und
nur
du,
Non
sai
che
i
quatrini
non
fanno
la
felicità?
Weißt
nicht,
dass
Geld
nicht
glücklich
macht?
Tu
l'hai
fatti
li
sordi
Du
hast
das
Geld
gemacht,
Pe
te
è
fenita
Für
dich
ist
es
vorbei.
Nun
sei
nisuno
Du
bist
niemand.
Che
pena
che
me
fai
Wie
leid
du
mir
tust!
Tu
spandi
Du
verschwendest,
E
io
nun
c'ho
na
lira
Und
ich
hab
keinen
Pfennig,
Ma
campo
mejo
assai
de
te
Aber
ich
lebe
viel
besser
als
du.
Ma
lassa
perde
Aber
lass
es
sein,
Che
te
ne
frega
Was
kümmert
es
dich?
Tu
pensi
solo
a
te
Du
denkst
nur
an
dich.
Io
nun
t'nvidio
Ich
beneide
dich
nicht,
Nun
me
te
filo
Ich
beachte
dich
nicht.
Tu
vesti
elegante
Du
kleidest
dich
elegant,
Ma
sotto
li
panni
sei
peggio
de
me
Aber
unter
den
Kleidern
bist
du
schlimmer
als
ich.
Ce
l'avrai
quattro
sordi
Du
hast
zwar
dein
Geld,
Pe
te
è
fenita
Für
dich
ist
es
vorbei.
Dico
davero
Ich
meine
es
ernst.
Te
devi
rassegnà
Du
musst
dich
abfinden.
Tu
alegro,
soridi
Du
bist
fröhlich,
lächelst,
Ma
nun
ce
n'hai
motivo
Aber
du
hast
keinen
Grund
dazu.
Tu
campi,
ma
che
campi
affà?
Du
lebst,
aber
wozu
lebst
du?
Io
nun
t'invidio
Ich
beneide
dich
nicht,
Nun
me
te
filo
Ich
beachte
dich
nicht.
Sei
pieno
de
sordi
Du
bist
voller
Geld,
Ma
quanto
a
salute
ce
n'ho
più
de
te
Aber
was
die
Gesundheit
angeht,
habe
ich
mehr
davon
als
du.
Io
non
c'ho
manco
tre
sordi
Ich
habe
nicht
mal
drei
Groschen,
Pe
me
è
fenita
Für
mich
ist
es
vorbei.
Non
so
nisuno
Ich
bin
niemand.
Me
devo
rassegnà
Ich
muss
mich
abfinden.
Alegro,
sorido
Ich
bin
fröhlich,
lächle,
Però
non
c'ho
'n
motivo
Aber
ich
habe
keinen
Grund
dazu.
Ma
che
campo
affà?
Aber
wozu
lebe
ich?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Mario Vicari, Luigi Proietti, Roberto Lerici
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.