Gigi Proietti - Ho Detto Al Sole - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Gigi Proietti - Ho Detto Al Sole




Ho Detto Al Sole
I Said It to the Sun
L'altro ieri
The other day
M'ha detto mamma con gli occhi di pianto
Mama said to me with tears in her eyes
Mi ha detto "figlio perché l'ami tanto?"
She said, "Son, why do you love her so much?"
Le ho detto "mamma, tu tieni ragione"
I said, "Mama, you're right
"Ma si ho da morire, ch'io muoia per lei"
"But if I have to die, let me die for her"
Son contento di morire ma mi dispiace
I'm happy to die, but I'm sad
Mi dispiace di morire ma son contento
I'm sad to die, but I'm happy
Son contento di morire ma mi dispiace
I'm happy to die, but I'm sad
Mi dispiace di morire ma son contento
I'm sad to die, but I'm happy
Ho detto al vento, con dolce sorriso
I said to the wind, with a sweet smile
"Tu che le baci le labbra odorose"
"You who kiss her fragrant lips"
"Dammi l'effluvio che rubi al suo viso"
"Give me the scent you steal from her face"
"Per profumarne poi tutte le rose"
"To scent all the roses"
E le me-le-le, le me-le-le
And the apples, the apples
Sono buone, sono belle
They are good, they are beautiful
Sono buone sì, le mele, ma
They are good, but
Non le posso digiorir
I can't digest them
La bianca luna sorgea dietro al monte
The white moon rose behind the mountain
E io le ho detto "mia pallida luna"
And I said, "My pale moon"
"O se potessi baciarle la fronte"
"Oh, if I could only kiss her forehead"
"E dirle t'amo, che grande fortuna!"
"And tell her I love her, what a great fortune!"
E la luna mi ha risposto nel suo pallore
And the moon answered me in its paleness
"Il suo amore fa morire di crepacuore"
"Her love makes you die of heartache"
Ed io
And I
Son contento di morire di crepacuore
I'm happy to die of heartache
Mi dispiace di morire ma son contento
I'm sad to die, but I'm happy
E le me-le-le, le me-le-le
And the apples, the apples
Sono buone, sono belle
They are good, they are beautiful
Sono buone sì, le mele, ma
They are good, but
Non le posso digiorir
I can't digest them
E le me-le-le, le me-le-le
And the apples, the apples
Sono buone, sono be-lle-lle
They are good, they are beautiful
Sono buone sì, le mele, ma
They are good, but
Non le posso digerir
I can't digest them
Al suo balcone, gentile, un mughetto
On her balcony, gentle, a lily of the valley
Fiorisce al sole e demorde i suoi baci
Blooms in the sun and gives its kisses
"Perché sei triste?" stamani gli ho detto
"Why are you sad?" I said to it this morning
E "le sue labbra son fresche e tenaci"
"And her lips are fresh and firm"
Il mughetto che fioriva dolce e sereno
The lily of the valley that bloomed sweetly and serenely
Mi ha risposto che i suoi baci danno il veleno
Answered me that her kisses are poisonous
E se pure i baci suoi danno il veleno
And even if her kisses are poisonous
Son contento di morire sul suo bel seno
I'm happy to die on her beautiful bosom
Son contento di morire ma mi dispiace
I'm happy to die, but I'm sad
Mi dispiace di morire ma son contento
I'm sad to die, but I'm happy
Son contento di morire ma mi dispiace
I'm happy to die, but I'm sad
Mi dispiace di morire ma son contento
I'm sad to die, but I'm happy
Son contace di morire ma mi dispiento
I'm happy to die, but I'm sorry
Mi dispiento di morire ma son contace
I'm sorry to die, but I'm happy
Di morace son contire mi ma dispiento
I'm happy to die, but I'm sorry
Di spiace con sontire mi ma son tace
I'm sorry to die, but I'm happy





Writer(s): Giuseppe Capaldo


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.