Paroles et traduction Gigi D'Agostino - Impressioni Di Settembre - Bozza Grezza
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Impressioni Di Settembre - Bozza Grezza
Impressioni Di Settembre - Bozza Grezza
Passo
lento
ma
violento
I
walk
slowly,
but
violently
E
ne
passa
lo
sgomento
As
the
dismay
subsides
Passo
lento
ma
violento
I
walk
slowly,
but
violently
E
ne
passa
lo
sgomento
As
the
dismay
subsides
Passo
lento
ma
violento
I
walk
slowly,
but
violently
Passo
lento
ma
violento
I
walk
slowly,
but
violently
E
ne
passa
lo
sgomento
As
the
dismay
subsides
Passo
lento
ma
violento
I
walk
slowly,
but
violently
E
ne
passa
lo
sgomento
As
the
dismay
subsides
Passo
lento
ma
violento
I
walk
slowly,
but
violently
E
ne
passa
lo
sgomento
As
the
dismay
subsides
Passo
lento
ma
violento
I
walk
slowly,
but
violently
Passo
lento
ma
violento
I
walk
slowly,
but
violently
E
ne
passa
lo
sgomento
As
the
dismay
subsides
Passo
lento
ma
violento
I
walk
slowly,
but
violently
E
ne
passa
lo
sgomento
As
the
dismay
subsides
E
ne
passa
lo
sgomento
As
the
dismay
subsides
Passo
lento
ma
violento
I
walk
slowly,
but
violently
Yo,
yo,
yo,
yo
Yo,
yo,
yo,
yo
Check
the
sound
for
the
base,
here
we
go,
yo
Check
the
sound
for
the
base,
here
we
go,
yo
Check
the
sound
for
the
base,
here
we
go,
yo
Check
the
sound
for
the
base,
here
we
go,
yo
Check
the
sound
for
the
base,
here
we
go,
yo
Check
the
sound
for
the
base,
here
we
go,
yo
Yo,
check
the
sound
for
the
base,
here
we
go,
yo
Yo,
check
the
sound
for
the
base,
here
we
go,
yo
Check
the
sound
for
the
base,
here
we
go,
yo
Check
the
sound
for
the
base,
here
we
go,
yo
Check
the
sound
for
the
base,
here
we
go,
yo
Check
the
sound
for
the
base,
here
we
go,
yo
Quante
gocce
di
rugiada
intorno
a
me
How
many
drops
of
dew
around
me
Cerco
il
sole
ma
non
c′è
I
search
for
the
sun,
but
there's
none
Dorme
ancora
la
campagna
o
forse
no?
Is
the
countryside
still
asleep,
or
perhaps
not?
È
sveglia,
mi
guarda,
non
so
It's
awake,
it's
watching
me,
I
don't
know
C'è
un
odore
della
terra,
odor
di
grano
There's
a
scent
of
earth,
a
scent
of
grain
Sale
adagio
verso
me
It
rises
slowly
towards
me
E
la
vita
nel
mio
petto
batte
piano
And
life
beats
gently
in
my
chest
Respiro
la
nebbia,
penso
a
te
I
breathe
the
mist,
I
think
of
you
Quanto
verde
tutt′intorno
ancor
più
in
là
How
much
green
all
around,
even
further
away
Sembra
quasi
un
mare,
l'erba
The
grass
seems
almost
like
a
sea
È
leggero
il
mio
pensiero,
vola
e
va
My
thoughts
are
light,
they
fly
and
go
Ho
quasi
paura
che
si
perda
I'm
almost
afraid
they'll
get
lost
Sembra
quasi
un
mare,
l'erba
The
grass
seems
almost
like
a
sea
Quanto
verde
tutto
intorno
ancor
più
in
là
How
much
green
all
around,
even
further
away
Sembra
quasi
un
mare,
l′erba
The
grass
seems
almost
like
a
sea
È
leggero
il
mio
pensiero,
vola
e
va
My
thoughts
are
light,
they
fly
and
go
Ho
quasi
paura
che
si
perda
I'm
almost
afraid
they'll
get
lost
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Giulio Rapetti Mogol, Franco Mussida, Mauro Pagani
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.