Paroles et traduction Gigi - Bale Washintu
Bale Washintu
Бале Вашинта
ያገሬን
ልጅ
አልኩኝ
እሱን
ባለ
ዋሽንቱን
Я
назвала
его,
парня
из
моей
деревни,
мастером
вашинта
የወንዜን
ልጅ
አልኩኝ
እሱን
ሠምቼ
ድምፁን
Я
назвала
его,
парня
из
моего
народа,
услышав
его
игру
ያገሬን
ልጅ
አልኩኝ
እሱን
ባለ
ዋሽንቱን
Я
назвала
его,
парня
из
моей
деревни,
мастером
вашинта
የወንዜን
ልጅ
አልኩኝ
እሱን
ሠምቼ
ድምፁን
Я
назвала
его,
парня
из
моего
народа,
услышав
его
игру
ጎንበስ
ቀና
እያለ
አዝመራው
ከፊቴ
Склоняясь
и
выпрямляясь,
я
работаю
в
поле
передо
мной
ቁልቁል
ሲወረወር
ከማዶ
ፏፏቴ
Вода
низвергается
с
водопада
напротив
ዋሽንቱን
ሲጫወት
ልስልስ
ባለ
ዜማ
Он
играет
на
вашинта
плавную
мелодию
ደና
ሁን
አሠኘኝ
ደና
ሁን
ከተማ
Прощай,
город,
ты
мне
надоел
ከግራ
ገብሱን
ከቀኝ
ስንዴውን
Слева
сорго,
справа
пшеница
አቋርጬ
አልፌ
ሳየው
ሸጋውን
Проходя
мимо,
я
вижу
пастуха
ልቤን
እያመሠው
የዋሽንቱ
ዜማ
Мелодия
вашинта
пленяет
мое
сердце
ደና
ሁን
አሠኘኝ
ደና
ሁን
ከተማ
Прощай,
город,
ты
мне
надоел
አሆ
እማምዬ
ደና
ሁን
ከተማ
О,
мама,
прощай,
город
አሆ
እማምዬ
ተሠነባበተኝ
О,
мама,
мне
здесь
тесно
አሆ
እማምዬ
ትሠማው
የለም
ወይ
О,
мама,
разве
ты
не
слышишь?
አሆ
እማምዬ
ዋሽንቱ
ሲጠራኝ
О,
мама,
вашинта
зовет
меня
አሆ
አማምዬ
አንተ
ያገሬ
ልጅ
О,
мама,
он
парень
из
моей
деревни
አሆ
እማምዬ
መዋያህ
ከማማ
О,
мама,
он
играет
на
вершине
холма
አሆ
እማምዬ
ወጣሁ
ካንተ
ላድር
О,
мама,
я
ухожу
к
нему
в
деревню
አሆ
እማምዬ
ሠለቸኝ
ከተማ
О,
мама,
мне
надоел
город
ያገሬን
ልጅ
አልኩኝ
እሱን
ባለ
ዋሽንቱን
Я
назвала
его,
парня
из
моей
деревни,
мастером
вашинта
የወንዜን
ልጅ
አልኩኝ
እሱን
ሠምቼ
ድምፁን
Я
назвала
его,
парня
из
моего
народа,
услышав
его
игру
ያገሬን
ልጅ
አልኩኝ
እሱን
ባለ
ዋሽንቱን
Я
назвала
его,
парня
из
моей
деревни,
мастером
вашинта
የወንዜን
ልጅ
አልኩኝ
እሱን
ሠምቼ
ድምፁን
Я
назвала
его,
парня
из
моего
народа,
услышав
его
игру
በለመለመው
መስክ
በወንዙ
ዳርቻ
На
цветущем
поле,
на
берегу
реки
ዋሽንቱን
ሲጫወት
ሲተክዝ
ለብቻ
Он
играет
на
вашинта,
импровизируя
в
одиночестве
ከጋራው
ላይ
ቆሜ
ቁልቁል
እያየሁት
Стоя
на
холме,
я
смотрю
на
него
сверху
вниз
በሱ
ተማርኬ
ከተማን
ጠላሁት
Очарованная
им,
я
возненавидела
город
ከግራ
ገብሱን
ከቀኝ
ስንዴውን
Слева
сорго,
справа
пшеница
አቋርጬ
አልፌ
ሳየው
ሸጋውን
Проходя
мимо,
я
вижу
пастуха
ልቤን
እያመሠው
የዋሽንቱ
ዜማ
Мелодия
вашинта
пленяет
мое
сердце
ደና
ሁን
አሠኘኝ
ደና
ሁን
ከተማ
Прощай,
город,
ты
мне
надоел
አሆ
እማምዬ
ደና
ሁን
ከተማ
О,
мама,
прощай,
город
አሆ
እማምዬ
ተሠነባበተኝ
О,
мама,
мне
здесь
тесно
አሆ
እማምዬ
ትሠማው
የለም
ወይ
О,
мама,
разве
ты
не
слышишь?
አሆ
እማምዬ
ዋሽንቱ
ሲጠራኝ
О,
мама,
вашинта
зовет
меня
አሆ
አማምዬ
አንተ
ያገሬ
ልጅ
О,
мама,
он
парень
из
моей
деревни
አሆ
እማምዬ
መዋያህ
ከማማ
О,
мама,
он
играет
на
вершине
холма
አሆ
እማምዬ
ወጣሁ
ካንተ
ላድር
О,
мама,
я
ухожу
к
нему
в
деревню
አሆ
እማምዬ
ሠለቸኝ
ከተማ
О,
мама,
мне
надоел
город
ጎንበስ
ቀና
እያለ
አዝመራው
ከፊቴ
Склоняясь
и
выпрямляясь,
я
работаю
в
поле
передо
мной
ቁልቁል
ሲወረወር
ከማዶ
ፏፏቴ
Вода
низвергается
с
водопада
напротив
ዋሽንቱን
ሲጫወት
ልስልስ
ባለ
ዜማ
Он
играет
на
вашинта
плавную
мелодию
ደና
ሁን
አሠኘኝ
ደና
ሁን
ከተማ
Прощай,
город,
ты
мне
надоел
ያገሬው
የወንዜው
ያ
ሸጋው
እረኛ
Парень
из
моей
деревни,
из
моего
народа,
тот
пастух
ኮራ
ቀብረር
ያለው
ጎፈሬው
ደገኛ
Гордый
и
смелый,
настоящий
деревенский
парень
ከብቶቹን
እያየ
ሲጫወት
ዋሽንቱን
Пася
скот,
он
играет
на
вашинта
በደስታ
ፈዝዤ
አየዋለሁ
እሱን
Я
смотрю
на
него,
полная
радости
አሆ
እማምዬ
ደና
ሁን
ከተማ
О,
мама,
прощай,
город
አሆ
እማምዬ
ተሠነባበተኝ
О,
мама,
мне
здесь
тесно
አሆ
እማምዬ
ትሠማው
የለም
ወይ
О,
мама,
разве
ты
не
слышишь?
አሆ
እማምዬ
ዋሽንቱ
ሲጠራኝ
О,
мама,
вашинта
зовет
меня
አሆ
አማምዬ
አንተ
ያገሬ
ልጅ
О,
мама,
он
парень
из
моей
деревни
አሆ
እማምዬ
መዋያህ
ከማማ
О,
мама,
он
играет
на
вершине
холма
አሆ
እማምዬ
ወጣሁ
ካንተ
ላድር
О,
мама,
я
ухожу
к
нему
в
деревню
አሆ
እማምዬ
ሠለቸኝ
ከተማ
О,
мама,
мне
надоел
город
ደና
ሁን
ከተማ
ተሠነባበተኝ
Прощай,
город,
мне
здесь
тесно
ደና
ሁን
ደና
ሁን
ከተማ
ተሠነባበተኝ
Прощай,
прощай,
город,
мне
здесь
тесно
ትሠማው
የለም
ወይ
ዋሽንቱ
ሲጠራኝ
Разве
ты
не
слышишь,
как
вашинта
зовет
меня?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Shibabaw Ejigayehu
Album
Gigi
date de sortie
28-04-2003
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.