Gigliola Cinquetti - Giovane vecchio cuore - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Gigliola Cinquetti - Giovane vecchio cuore




Giovane vecchio cuore
Young, Old Heart
Forse sarò così, una donna sola in qualche ristorante
Perhaps I'll be like this, a lonely woman in some restaurant
Io che ne ho amati pochi e conosciuti tanti
I who have loved few and known many
Che ancora adesso la memoria si spezza
That even now the memory shatters
E si ferma anche il cuore
And my heart stops
Pensando a che fantastico profumo
Thinking of what a fantastic perfume
È una pelle con un buon odore
It's a skin with a good smell
Forse sarò cosi, ma non lo posso sapere, forse sarò così
Perhaps I'll be like this, but I can't know, perhaps I'll be like this
Forse sarò così o non avrò nemmeno il tempo di invecchiare
Perhaps I'll be like this or I won't even have time to grow old
Per poi non ricordarmi quasi più che cosa andavo a cercare
Then to remember almost no more what I was looking for
Che forse era qualcosa di bello che è andato via in un′ora
That perhaps it was something beautiful that went away in an hour
Ed è strano, proprio strano dirlo adesso, mentre lo cerco ancora
And it's strange, really strange to say it now, while I'm still looking for it
Forse sarò così, ma non lo posso sapere, forse sarò così
Perhaps I'll be like this, but I can't know, perhaps I'll be like this
Lo guardo in faccia questo tempo
I look face to face at this time
Che si muove svelto e fuori e lento dentro di me
That moves swift and outside and slow inside of me
Che per quanti danni ha fatto
That for how much damage it has done
Non ha spento il mio sorriso, non ha scelto da
Has not extinguished my smile, has not chosen by itself
Che se mi ha messo le mani addosso
That if it has put its hands on me
L'ha fatto senza dolore
It did it without pain
Io ti capisco e non ti tradisco
I understand you and I don't betray you
Povero, stupido, giovane, vecchio cuore
Poor, stupid, young, old heart
Io ti nascondo nel mio profondo
I hide you in my depths
Povero stupido, giovane, vecchio cuore
Poor, stupid, young, old heart
E quando, non starò più qui a stropicciare questi panni
And when, I'll no longer be here to iron these clothes
Io sarò andata via così, che ancora avevo diciassette anni
I'll have gone like this, that I still had seventeen years
Forse sarò così, seduta a riposare su un gradino delle scale
Perhaps I'll be like this, sitting resting on a step of the stairs
Pensando come sempre dentro me che c′era il trucco e non vale
Thinking as always to myself that there was the trick and it's not worth it
E in quale buffa capriola saprò se è stato un viaggio o una gita
And in which funny caper I'll know if it has been a trip or an outing
Ma fino a quel momento ci sarò, perché ci sarà vita
But until that moment I'll be there, because there will be life
Forse sarò così, ma non lo posso sapere
Perhaps I'll be like this, but I can't know
Forse sarò così e allora stiamo a vedere
Perhaps I'll be like this and then we'll see





Writer(s): Pace Daniele, Conti Corrado


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.