Paroles et traduction Gigliola Cinquetti - Luna Vagabonda
Bussa
alla
mia
porta
quando
farà
giorno
Постучите
в
мою
дверь,
когда
он
сделает
день
Se
hai
le
braccia
gelate
ti
riscalderò
Если
у
вас
замерзшие
руки,
я
согрею
вас
Passa
il
vento
sui
vetri,
aspetto
il
tuo
ritorno
Ветер
по
стеклам,
жду
твоего
возвращения.
Piove
forte
sui
tetti,
quanto
ancora
io
ti
aspetterò?
Сильный
дождь
на
крышах,
сколько
еще
я
буду
ждать
тебя?
Bussa
alla
mia
porta
quando
farà
sera
Постучите
в
мою
дверь,
когда
вечером
Prenderò
la
mia
valigia,
ti
raggiungerò
Я
возьму
свой
чемодан,
я
догоню
вас
Balleremo
al
tramonto
della
primavera
Мы
станцуем
на
закате
весны
Con
la
luna
vagabonda
in
cielo
tutta,
tutta
quanta
per
noi
С
Луной
бродит
по
небу
все,
все
для
нас
E
avremo
gli
occhi
un
po′più
belli
И
у
нас
будут
глаза
немного
красивее
E
dentro
agli
occhi
un
lampo
di
magia
А
в
глазах
вспышка
магии
E
avremo
le
ali
tra
i
capelli
И
у
нас
будут
крылья
в
волосах
Avremo
le
ali
per
volarcene
via
У
нас
будут
крылья,
чтобы
улететь
E
non
tornare
giù.
И
не
возвращайся.
Bussa
alla
mia
porta
prima
che
sia
mattina
Постучите
в
мою
дверь,
прежде
чем
это
утро
Le
lancette
del
tempo
le
nasconderò
Стрелки
времени
я
спрячу
E
se
un
raggio
di
sole
filtra
dalla
tendina
И
если
солнечный
луч
просачивается
из
занавески
Coprirò
con
le
mani
i
tuoi
occhi
e
non
ti
sveglierò
Я
прикрою
руками
твои
глаза
и
не
разбужу
тебя
E
avremo
sogni
un
po'più
belli
И
мы
будем
иметь
немного
более
красивейшие
сновидения
E
in
ogni
sogno
un
lampo
di
follia
И
в
каждом
сне
вспышка
безумия
E
avremo
le
ali
tra
i
capelli
И
у
нас
будут
крылья
в
волосах
Avremo
le
ali
per
volarcene
via
У
нас
будут
крылья,
чтобы
улететь
E
non
fermarci
più.
И
больше
не
останавливайся.
Bussa
alla
mia
porta
quando
farà
giorno
Постучите
в
мою
дверь,
когда
он
сделает
день
Con
le
braccia
di
lana
ti
riscalderò
Шерстяными
руками
согрею
тебя
Quanto
vento
è
passato!
Aspetto
il
tuo
ritorno
Сколько
ветра
прошло!
Жду
вашего
возвращения
C′è
una
luna
vagabonda
in
cielo
tutta,
tutta
quanta
per
noi
На
небе
блуждающая
Луна,
все
для
нас
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): DOMENICO LOCASCIULLI
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.