Paroles et traduction Gigliola Cinquetti - Quelli erano i giorni
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Quelli erano i giorni
Те дни
C′era
una
volta
una
strada
Когда-то
была
дорога,
Un
buon
vento
mi
portò
laggiù
Добрый
ветер
принес
меня
туда.
E
se
la
memoria
non
m'inganna
И
если
память
мне
не
изменяет,
All′angolo
ti
presentasti
tu
На
углу
ты
появился.
Quelli
eran
giorni,
sì,
erano
giorni
Те
были
дни,
да,
были
дни,
Al
mondo
non
puoi
chiedere
di
più
Больше
в
мире
и
желать
нельзя.
Noi
ballavamo
anche
senza
musica
Мы
танцевали
даже
без
музыки,
Nel
nostro
cuore
c'era
molto
più
В
наших
сердцах
было
гораздо
больше.
Vivevamo
in
una
bolla
d'aria
Мы
жили
в
воздушном
пузыре,
Che
volava
sopra
la
città
Который
парил
над
городом.
La
gente
ci
segnava
con
il
dito
Люди
показывали
на
нас
пальцем,
Dicendo,
"Guarda
la
felicità"
Говоря:
"Смотрите,
вот
счастье".
Quelli
erano
giorni,
sì,
erano
giorni
Те
были
дни,
да,
были
дни,
Mai
niente
ci
poteva
più
fermar
Ничто
не
могло
нас
остановить.
Quando
il
semaforo
segnava
rosso
Когда
светофор
горел
красным,
Noi
passavamo
allegri
ancor
di
più
Мы
проходили
еще
веселее.
Poi,
si
sa,
col
tempo
anche
le
rose
Потом,
как
известно,
со
временем
даже
розы
Un
mattino
non
fioriscon
più
Однажды
утром
перестают
цвести.
E
così
andarono
le
cose
И
так
случилось
и
с
нами,
Anche
il
buon
vento
non
soffiò
mai
più
Даже
добрый
ветер
больше
не
дул.
Quelli
eran
giorni,
oh
sì,
erano
giorni
Те
были
дни,
о
да,
были
дни,
Al
mondo
non
puoi
chiedere
di
più
Больше
в
мире
и
желать
нельзя.
E
ripensandoci
mi
viene
un
nodo
quì
И
вспоминая
это,
у
меня
комок
в
горле,
E
se
io
canto
questo
non
vuol
dir
И
если
я
пою
это,
это
не
значит...
Oggi
son
tornata
in
quella
strada
Сегодня
я
вернулась
на
ту
дорогу,
Un
buon
ricordo
mi
ha
portata
là
Доброе
воспоминание
привело
меня
туда.
Stavi
in
mezzo
a
un
gruppo
di
persone
Ты
стоял
среди
группы
людей
E
raccontavi,
"Cari
amici
miei"
И
рассказывал:
"Дорогие
мои
друзья".
Quelli
eran
giorni,
sì,
erano
giorni
Те
были
дни,
да,
были
дни,
Al
mondo
non
puoi
chiedere
di
più
Больше
в
мире
и
желать
нельзя.
Noi
ballavamo
anche
senza
musica
Мы
танцевали
даже
без
музыки,
Nel
nostro
cuore
c′era
molto
più
В
наших
сердцах
было
гораздо
больше.
Noi
ballavamo
anche
senza
musica
Мы
танцевали
даже
без
музыки,
Di
là
passava
la
nostra
gioventù
Там
проходила
наша
юность.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Raskin Eugene
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.