Paroles et traduction Gigliola Cinquetti - Senza di te, senza di me
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Senza di te, senza di me
Without You, Without Me
Ora
tu
muovi
Now
you
are
taking
I
primi
passi
senza
di
me
Your
first
steps
without
me
Ora
là
fuori
Now
out
there
Nemmeno
ti
domandi
perché
You
don't
even
ask
yourself
why
Ma
dimmelo,
non
dirmelo
But
tell
me,
don't
tell
me
Fammelo
capire
Make
me
understand
Com′è
la
vita
senza
di
me
How
is
life
without
me
Com'è
la
vita
senza
di
me.
How
is
life
without
me.
E
imparo
a
fare
a
meno
di
te
And
I
learn
to
do
without
you
Ma
ancora,
di
nuovo
But
again,
again
Mi
chiedo
se
sia
logico
e
se
I
wonder
if
it's
logical
and
if
Dirtelo,
non
dirtelo
To
tell
you,
not
to
tell
you
Fartelo
capire
Make
you
understand
Com′è
la
vita
senza
di
te
How
is
life
without
me
Com'è
la
vita
senza
di
te.
How
is
life
without
me.
Dimmi
che
mi
aspetti
Tell
me
that
you're
waiting
for
me
Anche
se
da
tanto
non
mi
aspetti
più
Even
if
you
haven't
been
waiting
for
me
for
a
long
time
Che
quel
viso
su
quel
treno
non
sei
tu
That
that
face
on
that
train
is
not
you
Dimmi
che
la
sera
quando
è
tardi
Tell
me
that
in
the
evening
when
it's
late
Quando
dici:
"Basta,
me
ne
vado
via."
When
you
say:
"Enough,
I'm
leaving."
Per
rientrare
passi
sotto
casa
mia.
You
pass
under
my
house
to
get
back
in.
Dimmi
che
domani
mi
cercherai
Tell
me
that
tomorrow
you
will
look
for
me
Anche
se
davvero
non
lo
farai
Even
if
you
really
won't
E
se
c'è
un′altra
che
ti
vuole
e
che
hai
And
if
there
is
another
one
who
wants
you
and
that
you
have
Forse
è
il
caso
di
non
dirmelo
mai.
Maybe
it's
better
not
to
ever
tell
me.
Se
parlo
dico:
"Io"
e
non
più
"Noi".
If
I
speak
I
say:
"I"
and
no
longer
"We".
Sei
perso
dentro
il
senno
di
poi
You
are
lost
in
hindsight
E
dirselo,
non
dirselo
And
to
tell
each
other,
not
to
tell
each
other
Niente
da
capire
Nothing
to
understand
La
vita
è
sempre
quella
che
è
Life
is
always
what
it
is
Continua
senza
te
e
senza
me
It
goes
on
without
you
and
without
me
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Giorgio Faletti
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.