Paroles et traduction Gigliola Cinquetti - Senza di te, senza di me
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Senza di te, senza di me
Без тебя, без меня
Ora
tu
muovi
Теперь
ты
делаешь
I
primi
passi
senza
di
me
Первые
шаги
без
меня.
Ora
là
fuori
Теперь
там,
снаружи,
Nemmeno
ti
domandi
perché
Ты
даже
не
спрашиваешь
себя
почему.
Ma
dimmelo,
non
dirmelo
Но
скажи
мне,
не
скажи
мне,
Fammelo
capire
Дай
мне
понять,
Com′è
la
vita
senza
di
me
Какова
жизнь
без
меня,
Com'è
la
vita
senza
di
me.
Какова
жизнь
без
меня.
Ora
ci
provo
Теперь
я
пытаюсь
E
imparo
a
fare
a
meno
di
te
И
учусь
обходиться
без
тебя.
Ma
ancora,
di
nuovo
Но
снова
и
снова
Mi
chiedo
se
sia
logico
e
se
Я
спрашиваю
себя,
логично
ли
это
и
Dirtelo,
non
dirtelo
Сказать
тебе,
не
сказать
тебе,
Fartelo
capire
Дать
тебе
понять,
Com′è
la
vita
senza
di
te
Какова
жизнь
без
тебя,
Com'è
la
vita
senza
di
te.
Какова
жизнь
без
тебя.
Dimmi
che
mi
aspetti
Скажи,
что
ждешь
меня,
Anche
se
da
tanto
non
mi
aspetti
più
Даже
если
ты
давно
меня
не
ждешь.
Che
quel
viso
su
quel
treno
non
sei
tu
Что
то
лицо
в
том
поезде
- не
ты.
Dimmi
che
la
sera
quando
è
tardi
Скажи,
что
вечером,
когда
поздно,
Quando
dici:
"Basta,
me
ne
vado
via."
Когда
ты
говоришь:
"Хватит,
я
ухожу",
Per
rientrare
passi
sotto
casa
mia.
Чтобы
вернуться,
ты
проходишь
мимо
моего
дома.
Dimmi
che
domani
mi
cercherai
Скажи,
что
завтра
ты
будешь
искать
меня,
Anche
se
davvero
non
lo
farai
Даже
если
ты
на
самом
деле
этого
не
сделаешь.
E
se
c'è
un′altra
che
ti
vuole
e
che
hai
И
если
есть
другая,
которая
хочет
тебя
и
которая
у
тебя
есть,
Forse
è
il
caso
di
non
dirmelo
mai.
Возможно,
лучше
мне
об
этом
никогда
не
знать.
Se
parlo
dico:
"Io"
e
non
più
"Noi".
Если
я
говорю,
я
говорю:
"Я",
а
не
"Мы".
Sei
perso
dentro
il
senno
di
poi
Ты
потерян
в
заднем
уме.
E
dirselo,
non
dirselo
И
сказать
это,
не
сказать
это,
Niente
da
capire
Нечего
понимать.
La
vita
è
sempre
quella
che
è
Жизнь
всегда
такая,
какая
она
есть,
Continua
senza
te
e
senza
me
Она
продолжается
без
тебя
и
без
меня.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Giorgio Faletti
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.