Paroles et traduction Gil McKinney - 17
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
If
one
thing
never
changes,
it's
that
nothing
stays
the
same
Если
что-то
не
меняется
никогда,
так
это
то,
что
ничто
не
остается
прежним
And
yet
we
thought
we'd
never
drift
apart
И
все
же
мы
думали,
что
никогда
не
расстанемся
If
anything's
at
fault,
it's
that
no
one
is
to
blame
Если
в
чем
и
есть
вина,
то
в
том,
что
никто
не
виноват
But
did
we
get
it
wrong
right
from
the
start
Но
ошиблись
ли
мы
с
самого
начала?
If
we
were
seventeen,
you
know
what
I
mean
Если
бы
нам
было
снова
семнадцать,
ты
бы
поняла,
о
чем
я
Now
I
just
can't
find
the
words
to
say
Сейчас
же
я
просто
не
могу
подобрать
слов
But
there's
no
going
back
to
Но
нам
не
вернуться
в
Seventeen
after
all
we've
seen
Семнадцать
лет
после
всего,
что
мы
пережили
It's
hard
to
know
if
it's
time
to
walk
away
Трудно
понять,
пора
ли
уходить
I
recognize
your
voice,
but
the
conversation's
strange
Я
узнаю
твой
голос,
но
разговор
странный
Waiting
for
some
echo
of
the
past
Жду
какого-то
эха
прошлого
I
don't
know
how
we
got
here
and
I'm
not
sure
what
remains
Я
не
знаю,
как
мы
дошли
до
этого,
и
я
не
уверен,
что
осталось
Or
if
any
part
of
what
we
were
did
last
И
осталось
ли
хоть
что-то
от
того,
чем
мы
были
If
we
were
seventeen,
you
know
what
I
mean
Если
бы
нам
было
снова
семнадцать,
ты
бы
поняла,
о
чем
я
Now
I
just
can't
find
the
words
to
say
Сейчас
же
я
просто
не
могу
подобрать
слов
But
there's
no
going
back
to
Но
нам
не
вернуться
в
Seventeen
after
all
we've
seen
Семнадцать
лет
после
всего,
что
мы
пережили
It's
hard
to
know
if
it's
time
to
walk
away
Трудно
понять,
пора
ли
уходить
If
one
thing
never
changes,
it's
that
nothing
stays
the
same
Если
что-то
не
меняется
никогда,
так
это
то,
что
ничто
не
остается
прежним
Maybe
we'll
end
up
back
at
the
start
Может,
мы
вернемся
к
началу
We
were
seventeen
Нам
было
семнадцать
Now
I,
I'm
not
sure
what
else
to
say
Теперь
я,
я
не
знаю,
что
еще
сказать
If
we
were
seventeen
Если
бы
нам
было
снова
семнадцать
After
all
we've
seen
После
всего,
что
мы
пережили
It's
hard
to
know
if
it's
time
to
walk
away
Трудно
понять,
пора
ли
уходить
We
were
seventeen,
Нам
было
семнадцать
I'm
not
sure
what
else
there
is
to
say
Я
не
уверен,
что
еще
можно
сказать
But
if
we
get
another
Но
если
бы
у
нас
было
еще
After
all
we've
seen
После
всего,
что
мы
пережили
Maybe
we'll
know
what
matters
most
one
day
Может
быть,
мы
бы
поняли,
что
важнее
всего
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Aaron Beaumont, Jason Manns, Nicholas Zork
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.